Fluent Fiction - Afrikaans: Blooming Inspiration: A Botanical Journey to Creative Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2024-12-05-23-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die lente is terug.
En: Spring is back.
Af: Kirstenbosch Botaniese Tuin lê soos 'n juweel voor Tafelberg.
En: Kirstenbosch Botaniese Tuin lies like a jewel in front of Tafelberg.
Af: Blomme blom in helder kleure.
En: Flowers bloom in bright colors.
Af: Reuke van varsgemaakte aarde en blomme vul die lug.
En: Scents of freshly made soil and flowers fill the air.
Af: Annelise stap deur die tuine.
En: Annelise walks through the gardens.
Af: Sy is 'n passievolle botanis.
En: She is a passionate botanist.
Af: Sy soek inspirasie vir haar volgende tuinprojek.
En: She seeks inspiration for her next garden project.
Af: Johan loop stadig agter haar.
En: Johan walks slowly behind her.
Af: Hy is 'n reisjoernalis.
En: He is a travel journalist.
Af: Hy het sy passie vir skryf verloor.
En: He has lost his passion for writing.
Af: Hy hoop dat die natuur hom sal inspireer.
En: He hopes that nature will inspire him.
Af: Maar die woorde kom nie.
En: But the words do not come.
Af: Annelise hoor van 'n seldsame plant.
En: Annelise hears about a rare plant.
Af: Sy besluit om by 'n begeleide toergroep aan te sluit.
En: She decides to join a guided tour group.
Af: Johan het niks beter te doen nie, en hy volg haar.
En: Johan has nothing better to do, and he follows her.
Af: Hulle groep beweeg deur die tuin.
En: Their group moves through the garden.
Af: Die gids vertel van die verskillende plante.
En: The guide talks about the different plants.
Af: Annelise luister aandagtig.
En: Annelise listens attentively.
Af: Johan probeer notas maak, maar sy gedagtes dwaal.
En: Johan tries to take notes, but his thoughts wander.
Af: Die lente se son breek deur die wolke en maak die tuin lewendig.
En: The spring sun breaks through the clouds and brings the garden to life.
Af: Skielik kom hulle by 'n hoek waar die seldsame plant staan—pragtig en trots.
En: Suddenly, they come to a corner where the rare plant stands—beautiful and proud.
Af: Annelise se hart spring van opgewondenheid.
En: Annelise’s heart leaps with excitement.
Af: Johan sien die vreugde op haar gesig.
En: Johan sees the joy on her face.
Af: Hy gryp na sy pen en skryf vir die eerste keer in 'n lang tyd met inspirasie.
En: He reaches for his pen and writes for the first time in a long time with inspiration.
Af: "Dis ongelooflik, nè?
En: "It's incredible, isn't it?"
Af: " sê Annelise.
En: says Annelise.
Af: "Ek het my woorde gevind in jou vreugde," antwoord Johan, sy oë blink van lewe.
En: "I found my words in your joy," replies Johan, his eyes shining with life.
Af: Hulle gesels oor die plant, oor wat dit in Johan wakker gemaak het, en wat Annelise in die tuin sien.
En: They talk about the plant, about what it awakened in Johan, and what Annelise sees in the garden.
Af: Hulle deel idees en droom hardop oor toekomstige projekte.
En: They share ideas and dream out loud about future projects.
Af: Dis asof die tuin self hulle nader bring.
En: It’s as if the garden itself draws them closer.
Af: Die son sak agter Tafelberg.
En: The sun sets behind Tafelberg.
Af: Die lug verander in 'n doek van pienk en oranje.
En: The sky turns...