Fluent Fiction - Vietnamese: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Hà Nội's Spring
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-05-20-22-34-00-vi
Story Transcript:
Vi: Tiết trời Hà Nội vào xuân dịu mát, không khí trong lành và thoảng hương hoa.
En: The Hà Nội weather in spring is cool, the air fresh and infused with the scent of flowers.
Vi: Lan chầm chậm đi dọc phố cổ, cảm nhận tiếng rì rầm của xe cộ bên tai.
En: Lan slowly walked along the old quarter, sensing the murmur of traffic beside her.
Vi: Những năm tháng sống xa nhà làm Lan nhớ về Hà Nội, nơi cô từng lớn lên cùng Tuấn, anh trai cô.
En: The years spent living far from home made Lan reminisce about Hà Nội, where she grew up with Tuấn, her brother.
Vi: Đã lâu rồi hai anh em không gặp nhau.
En: It had been a long time since the two siblings had last met.
Vi: Lan bước qua những con ngõ lát gạch cũ kỹ, hướng về quán cà phê "Ký Ức", quán của Tuấn.
En: Lan passed through the old brick alleys, heading towards the "Ký Ức" café, her brother Tuấn's café.
Vi: Quán nằm khiêm tốn bên góc phố, hơi khuất nhưng ai cũng nhớ đến bởi mùi cà phê nồng nàn tỏa ra.
En: The café sits modestly at a corner of the street, somewhat hidden, but everyone remembers it for the rich aroma of coffee wafting out.
Vi: Cửa kính lớn hé mở, bên trong là không gian ấm cúng, ánh sáng dịu nhẹ từ những chiếc đèn treo, các bức tranh nhỏ xinh của nghệ sĩ địa phương đầy màu sắc trên tường.
En: The large glass door was slightly open, revealing a cozy space inside, softly lit by hanging lamps, and small charming paintings by local artists adorning the walls.
Vi: Lan đẩy cửa bước vào, bắt gặp ánh mắt Tuấn đang chăm chú đứng sau quầy pha chế.
En: Lan pushed the door open, catching Tuấn's eyes as he attentively stood behind the counter.
Vi: Ánh mắt đó thoảng chút ngạc nhiên và lặng lẽ chịu đựng khi nhìn thấy cô.
En: Those eyes showed a hint of surprise and quiet endurance upon seeing her.
Vi: Hoa, người em họ, đang ngồi ở một góc bàn gần cửa sổ, giữ vai trò "hòa giải viên" trong gia đình họ.
En: Hoa, their cousin, was sitting at a corner table near the window, taking on the role of "mediator" in their family.
Vi: Hoa mỉm cười chào Lan, ánh mắt như góp động viên.
En: Hoa smiled and greeted Lan, her eyes offering encouragement.
Vi: "Chị Lan, lâu lắm mới thấy chị ghé thăm quán của anh," Hoa nhiệt tình, cố tạo không khí thoải mái.
En: "Chị Lan, it's been a while since we've seen you visit anh's café," Hoa said enthusiastically, trying to create a comfortable atmosphere.
Vi: Lan ngồi xuống đối diện Hoa, lòng đầy bối rối.
En: Lan sat down opposite Hoa, her heart full of turmoil.
Vi: Cô biết cuộc gặp này không dễ dàng.
En: She knew this meeting would not be easy.
Vi: Lan và Tuấn đã xa cách, mất liên lạc nhiều năm chỉ vì những hiểu lầm không đáng có về chuyện gia đình.
En: Lan and Tuấn had drifted apart, losing contact for years due to unnecessary misunderstandings about family matters.
Vi: Tuấn, loay hoay đóng cửa sổ, quay lại bàn ngồi cùng Lan và Hoa, hơi gượng gạo.
En: Tuấn, fidgeting as he closed a window, turned around to sit at the table with Lan and Hoa, somewhat awkwardly.
Vi: "Sao em lại ở đây, Lan?
En: "Why are you here, Lan?"
Vi: "Lan nghẹn lời, nhưng lòng cô đã sẵn sàng.
En: Lan struggled to speak, but her heart was resolved.
Vi: Cô không muốn giấu diếm cảm xúc.
En: She didn't want to hide her emotions.
Vi: "Em muốn nói chuyện với anh, Tuấn.
En: "I want to talk to you, Tuấn.
Vi:...