Fluent Fiction - Vietnamese: Mystery Unveiled: The Case of the Disappearing Fish
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-04-25-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Trong không khí ấm áp của mùa xuân, mọi người đổ về Thủy Cung Thành phố Hồ Chí Minh để tận hưởng ngày giỗ Tổ Hùng Vương.
En: In the warm atmosphere of spring, people flock to the Thủy Cung in Ho Chi Minh City to enjoy Ngày Giỗ Tổ Hùng Vương.
Vi: Lan, Khanh và Minh cùng làm việc tại đây.
En: Lan, Khanh, and Minh all work there.
Vi: Các gia đình vui vẻ ngắm những loài cá rực rỡ sắc màu.
En: Families happily watch the colorful fish.
Vi: Mùi biển lan tỏa khắp nơi, làm lòng người thêm phấn chấn.
En: The scent of the sea spreads everywhere, lifting everyone's spirits.
Vi: Minh là thực tập sinh ở thủy cung.
En: Minh is an intern at the aquarium.
Vi: Anh rất yêu thích sinh vật biển.
En: He loves marine creatures.
Vi: Mỗi ngày, Minh đều chăm chỉ học hỏi để biết thêm về các loài cá.
En: Every day, Minh diligently learns more about the fish species.
Vi: Minh thấy hào hứng khi sắp có dịp được xem một loài cá quý hiếm mới được đưa về đây vài tuần.
En: Minh was excited to soon see a rare fish that had been brought in a few weeks ago.
Vi: Nhưng sáng nay, Minh nhận được tin gây chấn động: con cá hiếm bỗng dưng biến mất.
En: But this morning, Minh received shocking news: the rare fish had suddenly disappeared.
Vi: Minh lo lắng và quyết tâm tìm ra sự thật.
En: Minh was worried and determined to find out the truth.
Vi: Nhưng anh không có quyền vào những khu vực bảo vệ nghiêm ngặt của thủy cung.
En: However, he did not have access to the strictly protected areas of the aquarium.
Vi: Đồng nghiệp của Minh cũng rất lo ngại danh tiếng của thủy cung bị ảnh hưởng, nên họ không muốn bàn tán nhiều.
En: His colleagues were also concerned about the aquarium's reputation being affected, so they didn't want to discuss it much.
Vi: Minh quyết định tự mình điều tra.
En: Minh decided to investigate on his own.
Vi: Anh dành thời gian sau khi thủy cung đóng cửa để quan sát xung quanh bể cá.
En: He spent time after the aquarium closed observing around the fish tanks.
Vi: Minh chịu khó theo dõi từng góc cạnh, hy vọng tìm thấy manh mối.
En: Minh painstakingly monitored every corner, hoping to find a clue.
Vi: Sau nhiều đêm vất vả, cuối cùng Minh phát hiện một đoạn video từ camera an ninh.
En: After many hard nights, Minh finally discovered a video clip from the security camera.
Vi: Trong video, có một người lén lút mang theo ba lô chứa nước, và con cá hiếm đang ở trong đó.
En: In the video, someone stealthily carried a backpack with water, and the rare fish was inside.
Vi: Minh không tin nổi vào mắt mình khi nhận ra người đó là Lan, đồng nghiệp của anh.
En: Minh couldn't believe his eyes when he recognized the person as Lan, his colleague.
Vi: Minh đối mặt với Lan.
En: Minh confronted Lan.
Vi: Sau khi Minh hỏi, Lan thú nhận rằng cô đã bị cám dỗ bởi lời đề nghị bán con cá với giá cao.
En: After Minh questioned her, Lan confessed that she was tempted by an offer to sell the fish at a high price.
Vi: Cô rất hối tiếc và đồng ý giúp Minh mang con cá trở lại bể trước khi ai khác biết chuyện.
En: She was very regretful and agreed to help Minh return the fish to the tank before anyone else found out.
Vi: Cuối cùng, con cá quý được trở về nơi của nó, và Lan tự nguyện báo cáo hành động của mình với Ban Giám đốc.
En: In the end, the rare fish was returned to...