Fluent Fiction - Vietnamese: Mystery at the Museum: A Detective's First Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-05-24-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Ngày xuân, ánh nắng nhẹ nhàng chiếu qua cửa kính của Bảo tàng Mỹ Thuật Quốc gia Việt Nam.
En: On a spring day, gentle sunlight streamed through the windows of the Bảo tàng Mỹ Thuật Quốc gia Việt Nam (National Museum of Fine Arts of Vietnam).
Vi: Những bức tranh cổ quý giá được trưng bày trong các phòng triển lãm rộng lớn, thu hút nhiều người yêu nghệ thuật.
En: Priceless ancient paintings were displayed in the expansive exhibition rooms, attracting many art enthusiasts.
Vi: Mai, một cô gái mảnh mai với đôi mắt sáng, bước vào bảo tàng, say mê ngắm nhìn từng tác phẩm.
En: Mai, a slender girl with bright eyes, entered the museum, passionately admiring each artwork.
Vi: Trong lòng, cô nuôi dưỡng ước mơ trở thành thám tử chuyên nghiệp.
En: In her heart, she fostered the dream of becoming a professional detective.
Vi: Tuan, người phụ trách bảo tàng, đang tất bật chuẩn bị cho triển lãm.
En: Tuan, the person in charge of the museum, was busy preparing for the exhibition.
Vi: Tuy hơi kín đáo, nhưng Tuan có một niềm đam mê cháy bỏng với việc khôi phục nghệ thuật.
En: Although somewhat reserved, Tuan had a burning passion for art restoration.
Vi: Giữa lúc họ đang bận rộn, một khuôn mặt lo lắng đến gặp Tuan.
En: In the midst of their busyness, a worried face came to meet Tuan.
Vi: "Tuan ơi, bức tranh cổ đã biến mất!
En: "Tuan, the ancient painting has disappeared!"
Vi: " - Tiếng của một người trong ban quản lý làm mọi ánh mắt quay lại.
En: - The voice of someone from the management team made all eyes turn.
Vi: Mai nhanh chóng nhận ra đây là cơ hội để chứng tỏ khả năng thám tử của mình.
En: Mai quickly realized this was a chance to prove her detective skills.
Vi: Cô chờ đến tối, khi bảo tàng đã đóng cửa, để bắt đầu điều tra.
En: She waited until evening, when the museum had closed, to start her investigation.
Vi: Tuan, không muốn làm tổn hại danh tiếng của bảo tàng, lúc đầu từ chối giúp đỡ.
En: Tuan, not wanting to harm the museum's reputation, initially refused to help.
Vi: Nhưng anh thấy được quyết tâm của Mai nên đồng ý hỗ trợ.
En: But when he saw Mai's determination, he agreed to assist.
Vi: Trong đêm tối, Mai phát hiện một cánh cửa bí mật nằm sau một bức tranh lớn.
En: In the dark of night, Mai discovered a secret door hidden behind a large painting.
Vi: Cô và Tuan bước vào, cảm giác hồi hộp nhưng đầy hy vọng.
En: She and Tuan stepped in, feeling excited yet hopeful.
Vi: Căn phòng được giấu kín dẫn đến một kho hàng bỏ hoang.
En: The hidden room led to an abandoned warehouse.
Vi: Tại đó, bức tranh đang được chuẩn bị để bán lậu.
En: There, the painting was being prepared for illegal sale.
Vi: Trước tình thế khẩn cấp, Mai và Tuan nhanh chóng gọi điện thoại cho cảnh sát.
En: In the urgent situation, Mai and Tuan quickly called the police.
Vi: Với bằng chứng trong tay, những kẻ xấu bị bắt quả tang.
En: With evidence in hand, the wrongdoers were caught red-handed.
Vi: Bức tranh được bảo vệ, không bị rời khỏi nơi nó thuộc về.
En: The painting was protected, not leaving the place it belonged.
Vi: Sau sự kiện, Mai cảm thấy tự tin hơn vào khả năng của mình.
En: After the incident, Mai felt more confident in her abilities.
Vi: Cô nhận được lời khen từ ban quản lý bảo tàng.
En: She received praise from the museum's management...