1. EachPod
EachPod

Moonlit Heist: A Family's Treasure Reclaimed

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 04 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/moonlit-heist-a-familys-treasure-reclaimed/

Fluent Fiction - Vietnamese: Moonlit Heist: A Family's Treasure Reclaimed
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/moonlit-heist-a-familys-treasure-reclaimed

Story Transcript:

Vi: Trời thu mát mẻ, ánh trăng rằm tỏa sáng trên bầu trời Sài Gòn.
En: The autumn sky was cool, the full moon shining over the skyline of Sài Gòn.

Vi: Tòa tháp Bitexco cao chót vót, đẹp lung linh trong đêm hội Trung Thu.
En: The Bitexco tower stood tall and resplendent during the Trung Thu festival night.

Vi: Bên trong, trên tầng 49, là một buổi đấu giá sang trọng.
En: Inside, on the 49th floor, there was an elegant auction taking place.

Vi: Những vị khách quý tụ hội, thưởng thức nghệ thuật quý giá.
En: Distinguished guests gathered, appreciating the precious art.

Vi: Minh là người giám tuyển nghệ thuật.
En: Minh was an art curator.

Vi: Anh đến không chỉ để chiêm ngưỡng tác phẩm, mà còn để lấy lại một báu vật - chiếc bình ngọc của gia đình anh.
En: He came not only to admire the artworks but also to reclaim a family treasure—a jade vase belonging to his family.

Vi: Chiếc bình này chính là kỷ vật của ông bà Minh, bị thất lạc và giờ đây nằm trong buổi đấu giá.
En: This vase was a keepsake from Minh's grandparents, lost and now resting in the auction.

Vi: Linh, đồng nghiệp của Minh, luôn nghi ngờ rằng Minh có ý định riêng.
En: Linh, Minh's colleague, always suspected that Minh had a personal agenda.

Vi: Cô cảm nhận được sự lo lắng trong ánh mắt anh.
En: She sensed the anxiety in his eyes.

Vi: An, người quản lý dịch vụ khách hàng của tòa, đang bận rộn chỉ đạo nhân viên phục vụ.
En: An, the customer service manager of the building, was busy directing the service staff.

Vi: Đột nhiên, toàn bộ tầng chìm trong bóng tối.
En: Suddenly, the entire floor was plunged into darkness.

Vi: Có người hét lên, điện đã mất!
En: Someone shouted, the power was out!

Vi: Minh tận dụng cơ hội này, định lẻn vào phòng đấu giá để lấy chiếc bình.
En: Minh seized this opportunity, planning to sneak into the auction room to retrieve the vase.

Vi: Nhưng Linh đã theo dõi nãy giờ.
En: But Linh had been watching all along.

Vi: "Minh, anh định làm gì vậy?
En: "Minh, what are you planning to do?"

Vi: " Linh hỏi, ánh mắt sắc bén.
En: Linh asked, her eyes piercing.

Vi: Minh ngập ngừng, rồi quyết định nói thật.
En: Minh hesitated, then decided to speak the truth.

Vi: "Linh, chiếc bình đó từng là của gia đình tôi.
En: "Linh, that vase once belonged to my family.

Vi: Tôi không muốn nó thuộc về ai khác.
En: I don't want it to belong to anyone else.

Vi: Tôi xin lỗi vì đã giấu cô.
En: I'm sorry for keeping this from you."

Vi: "Linh im lặng một lúc, rồi nở nụ cười thông cảm.
En: Linh was silent for a moment, then gave a sympathetic smile.

Vi: "Được, tôi sẽ giúp anh.
En: "Alright, I'll help you.

Vi: Nhưng chúng ta phải cẩn thận.
En: But we must be careful."

Vi: " Linh tạo ra một tình huống gây phân tâm, thu hút sự chú ý của mọi người.
En: Linh created a distraction, drawing everyone's attention.

Vi: Minh lén vào phòng, nhẹ nhàng tìm và cầm lấy chiếc bình.
En: Minh discreetly entered the room, gently searched for and retrieved the vase.

Vi: Chỉ một lúc sau, đèn sáng trở lại.
En: A short while later, the lights came back on.

Vi: Nhịp điệu buổi đấu giá tiếp tục.
En: The auction resumed its rhythm.

Vi: Minh và Linh thở phào.
En: Minh and Linh sighed in...

Share to: