1. EachPod

Moonlit Dreams: A Soul's Awakening at Saigon's Art Exhibition

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 05 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/moonlit-dreams-a-souls-awakening-at-saigons-art-exhibition/

Fluent Fiction - Vietnamese: Moonlit Dreams: A Soul's Awakening at Saigon's Art Exhibition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/moonlit-dreams-a-souls-awakening-at-saigons-art-exhibition

Story Transcript:

Vi: Màn đêm đang xuống Saigon.
En: Night descends on Saigon.

Vi: Những chiếc đèn lồng rực rỡ được treo khắp nơi ở Nhà hát Lớn Thành phố, lấp lánh trong không gian tối, tạo nên không khí lãng mạn và ấm áp của Tết Trung Thu.
En: Bright lanterns are hung everywhere around the Nhà hát Lớn Thành phố, twinkling in the dark space, creating a romantic and warm atmosphere of the Mid-Autumn Festival.

Vi: Linh đứng trước cửa, ngập ngừng một chút trước khi bước vào.
En: Linh stood at the door, hesitating a little before stepping inside.

Vi: Trong lòng cô đầy niềm háo hức.
En: Her heart was full of excitement.

Vi: Cô quyết định đi xem triển lãm nghệ thuật này một mình.
En: She decided to attend this art exhibition alone.

Vi: Linh muốn dành thời gian suy ngẫm về mơ ước của chính mình.
En: Linh wanted to spend time contemplating her own dreams.

Vi: Khi bước vào, Linh bị choáng ngợp bởi vẻ đẹp và nghệ thuật bày biện.
En: As she entered, Linh was overwhelmed by the beauty and artistry of the display.

Vi: Tranh treo từ bức tường này đến bức tường khác.
En: Paintings hung from wall to wall.

Vi: Những tác phẩm được chiếu sáng bởi ánh đèn nhẹ nhàng, tạo cảm giác vừa tinh tế vừa thân mật.
En: The artworks were illuminated by soft lighting, creating a sense of both elegance and intimacy.

Vi: Mắt Linh sáng lên khi ngắm những bức tranh.
En: Linh's eyes lit up as she admired the paintings.

Vi: Mỗi bức tranh như tỏa ra một câu chuyện riêng đầy màu sắc.
En: Each painting seemed to radiate its own vivid story.

Vi: Trong số đó, có một bức tranh đặc biệt thu hút cô.
En: Among them, there was one painting that particularly captivated her.

Vi: Là bức tranh một người họa sĩ đang say mê vẽ dưới ánh trăng.
En: It depicted an artist passionately painting under the moonlight.

Vi: Ánh sáng dịu dàng của trăng, sự say đắm trong từng nét vẽ, làm Linh không thể rời mắt.
En: The gentle light of the moon, the fervor in every brushstroke, made Linh unable to take her eyes off it.

Vi: Trái tim cô bất giác rung động, như lời mời gọi tự do cho tâm hồn cô.
En: Her heart unexpectedly fluttered, as if inviting freedom to her soul.

Vi: Linh đã từng yêu thích vẽ tranh.
En: Linh had once loved painting.

Vi: Nhưng gia đình cô mong muốn cô theo đuổi một sự nghiệp ổn định hơn.
En: But her family wanted her to pursue a more stable career.

Vi: Cô chưa bao giờ dám thổ lộ mong ước ấy với họ.
En: She had never dared to reveal this desire to them.

Vi: Nhưng đứng đây, giữa những tác phẩm nghệ thuật sống động, Linh cảm thấy có điều gì đó đang thay đổi trong cô.
En: But standing here, among the vibrant artworks, Linh felt something changing within her.

Vi: Hieu và Tran, hai người bạn thân của cô, đang đứng gần đó.
En: Hieu and Tran, two of her close friends, were standing nearby.

Vi: "Linh!
En: "Linh!"

Vi: " – Hieu gọi.
En: Hieu called out.

Vi: "Em thấy không?
En: "Do you see?

Vi: Những bức tranh thật là tuyệt vời.
En: The paintings are truly amazing."

Vi: "Linh gật đầu, cảm giác phấn khích không thể che giấu.
En: Linh nodded, her excitement barely concealed.

Vi: Cuối cùng, cô quyết định sẽ theo đuổi nghệ thuật.
En: Finally, she decided she would pursue...

Share to: