Fluent Fiction - Vietnamese: Love Blossoms Amidst the Spring Festival in Dalat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-04-12-22-34-01-vi
Story Transcript:
Vi: Dalat vào mùa xuân đẹp như một bức tranh.
En: Dalat in the spring is as beautiful as a painting.
Vi: Hoa nở rộ khắp nơi, từ sắc đỏ của hoa hồng, tím của hoa lan, đến trắng tinh khiết của hoa frangipani.
En: Flowers bloom everywhere, from the red of roses, the purple of orchids, to the pure white of frangipani flowers.
Vi: Vườn hoa Dalat sống động hẳn với lễ hội hoa xuân, một phần quan trọng của ngày Giỗ Tổ Hùng Vương.
En: The Dalat flower garden becomes vibrant with the spring flower festival, an important part of the Hùng Kings' Death Anniversary (Giỗ Tổ Hùng Vương).
Vi: Linh đứng giữa vườn hoa, lòng đầy xúc cảm.
En: Linh stood in the middle of the flower garden, her heart full of emotions.
Vi: Cô luôn thấy thoải mái trong vẻ đẹp tự nhiên, nhưng hôm nay cô có điều gì đó nặng lòng.
En: She always felt comfortable in the natural beauty, but today something weighed on her heart.
Vi: Linh nhìn Tuan - chàng trai hoạt bát, nhiệt tình, và bận rộn với việc tổ chức lễ hội.
En: Linh looked at Tuan - the lively, enthusiastic guy, busy organizing the festival.
Vi: Tuan không biết rằng Linh đã để mắt đến anh từ lâu.
En: Tuan did not know that Linh had her eyes on him for a long time.
Vi: Cô muốn thú nhận tình cảm, nhưng lo sợ sẽ làm mất tình bạn giữa họ.
En: She wanted to confess her feelings but feared she would lose their friendship.
Vi: Mai, bạn thân của Linh, tinh ý nhận ra sự lúng túng.
En: Mai, Linh's close friend, astutely noticed her awkwardness.
Vi: "Linh, cơ hội tốt nhất là hôm nay.
En: "Linh, the best opportunity is today.
Vi: Không khí lễ hội sẽ giúp cậu đấy," Mai nói đầy khích lệ.
En: The festival atmosphere will help you," Mai said encouragingly.
Vi: Linh mỉm cười yếu ớt, chưa dám hứa điều gì.
En: Linh smiled weakly, not daring to promise anything.
Vi: Khi màn đêm buông xuống, pháo hoa bắt đầu tỏa sáng trên bầu trời, như những bông hoa đang nở giữa không trung.
En: As night fell, fireworks began to illuminate the sky, like flowers blooming in the air.
Vi: Linh thấy thời khắc đã tới.
En: Linh felt the moment had come.
Vi: Ngay khi định mở lời, Tuan đột nhiên quay lại.
En: Just as she was about to speak, Tuan suddenly turned around.
Vi: "Linh, mình muốn nói một điều," anh ngập ngừng.
En: "Linh, I want to say something," he hesitated.
Vi: Tim Linh đập nhanh, cô cảm nhận cơ hội đang đến gần.
En: Linh's heart beat faster, sensing the opportunity approaching.
Vi: "Thật ra mình luôn thích cậu," Tuan thú nhận, làm Linh ngạc nhiên và vui sướng.
En: "Actually, I've always liked you," Tuan confessed, surprising and delighting Linh.
Vi: Cô không ngờ rằng Tuan cũng có tình cảm với mình.
En: She did not expect Tuan to have feelings for her too.
Vi: "Mình sợ rằng nói ra sẽ làm bạn sợ.
En: "I was afraid that saying it would scare you away."
Vi: ""Linh cũng thế.
En: "Linh too.
Vi: Mình chỉ lo lắng không biết cậu có cảm giác giống mình không," Linh đáp lại, cảm thấy nhẹ lòng hơn.
En: I was just worried I didn't know if you felt the same way," Linh responded, feeling more at ease.
Vi: Mai đứng từ xa, mỉm cười.
En: Mai stood from afar, smiling.
Vi: Cô đã biết rõ câu chuyện này sẽ có kết thúc đẹp.
En: She had known that this story would have a happy ending.
Vi: Linh giờ đã hiểu, đôi khi sự...