Fluent Fiction - Vietnamese: Lost in Light: A Serendipitous Encounter at Hanoi's Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-light-a-serendipitous-encounter-at-hanois-festival
Story Transcript:
Vi: Phố cổ Hà Nội ngập tràn ánh sáng của những chiếc đèn lồng lung linh.
En: The old quarter of Hanoi is filled with the shimmering light of lanterns.
Vi: Bầu không khí rộn ràng với âm thanh của tiếng trống múa lân và tiếng trẻ con cười nói vui vẻ.
En: The atmosphere is lively with the sound of lion dance drums and the cheerful chatter of children.
Vi: Lễ Hội Trung Thu làm cho phố phường dường như sống động hơn bao giờ hết.
En: The Mid-Autumn Festival makes the streets seem more vibrant than ever.
Vi: Lan chậm rãi đi trên con phố nhỏ, mắt nhìn ngắm những đèn lồng đủ màu sắc.
En: Lan slowly walks down the small street, her eyes admiring the colorful lanterns.
Vi: Dù yêu thích sự nhộn nhịp của lễ hội, cô vẫn cảm thấy một chút lẻ loi giữa dòng người tấp nập.
En: Although she loves the festival's excitement, she still feels a bit lonely amidst the bustling crowd.
Vi: Từ nhỏ, Lan đã quen với việc đón Trung Thu cùng gia đình ở quê.
En: Since childhood, Lan had been accustomed to celebrating the Mid-Autumn Festival with her family in the countryside.
Vi: Nhưng giờ đây, giữa thủ đô rộng lớn, cô cảm thấy mình nhỏ bé và xa cách.
En: But now, in the vast capital, she feels small and distant.
Vi: Cùng lúc đó, Minh cũng dạo bước trên phố.
En: At the same time, Minh is also strolling along the streets.
Vi: Anh vừa xong công việc bận rộn và quyết định dành thời gian thả mình vào lễ hội.
En: Having just finished a busy day at work, he decided to immerse himself in the festival.
Vi: Minh hy vọng rằng việc hòa mình vào không khí này sẽ giúp anh quên đi sự cô đơn của cuộc sống chỉ toàn công việc.
En: Minh hoped that blending into this atmosphere would help him forget the loneliness of a life filled only with work.
Vi: Bỗng từ đâu, một tiếng khóc nhỏ vang lên.
En: Suddenly, a small cry is heard.
Vi: Lan nhìn thấy một cậu bé đang đứng khóc giữa đám đông.
En: Lan sees a little boy standing and crying in the crowd.
Vi: Không thể làm ngơ, cô lập tức đến gần.
En: Unable to ignore it, she immediately approaches.
Vi: “Em ơi, sao lại khóc thế?
En: "Hey there, why are you crying?
Vi: Em lạc đường à?
En: Are you lost?"
Vi: ” Lan nhẹ nhàng hỏi.
En: Lan gently asks.
Vi: Minh cũng nghe thấy và tiến đến.
En: Minh also hears the cry and comes over.
Vi: “Chúng ta nên giúp cậu bé tìm bố mẹ,” anh đề nghị.
En: "We should help the boy find his parents," he suggests.
Vi: Lan gật đầu, lòng cảm thấy có chút an tâm hơn khi có ai đó cùng mình.
En: Lan nods, feeling a bit more reassured having someone with her.
Vi: Họ bắt đầu trò chuyện với cậu bé để biết thêm thông tin.
En: They begin to talk to the boy to gather more information.
Vi: Dù cách tiếp cận có chút khác nhau, nhưng cả hai cùng cố gắng.
En: Though their approaches differ slightly, both try their best.
Vi: Lan thận trọng hỏi cậu bé về mọi chi tiết, trong khi Minh nghĩ đến việc tìm nơi đông người để dễ tìm thấy cha mẹ cậu bé hơn.
En: Lan cautiously asks the boy about every detail, while Minh thinks about finding a crowded place to make it easier to spot the boy's parents.
Vi: Sau một lúc, cậu bé nhớ ra một chi tiết quan trọng: "Có một cửa hàng đèn lồng lớn, em thấy nó sáng lắm.
En: After a while, the boy remembers an important...