Fluent Fiction - Vietnamese: From Snow to Scoop: Minh's Arctic Ice Cream Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-06-25-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Giữa mùa hè lạnh giá ở vùng đất Tundra Arctic, Minh, một nhà khoa học người Việt đầy đam mê, đang cố gắng làm món kem mà anh luôn mơ ước.
En: In the midst of the icy summer in the Tundra Arctic, Minh, a passionate Vietnamese scientist, was trying to make the ice cream he had always dreamed of.
Vi: Minh không sợ lạnh, anh yêu thích cái cảm giác thách thức ở đây.
En: Minh wasn't afraid of the cold; he relished the challenging sensation it provided.
Vi: Nhưng hôm nay, anh có một mục tiêu khác hơn là chỉ nghiên cứu khí hậu.
En: But today, he had a goal beyond just climate research.
Vi: Minh tìm cách làm kem ngay trên vùng tuyết này.
En: Minh was attempting to make ice cream right on this snowy expanse.
Vi: Anh muốn chứng minh rằng kem có thể làm trong môi trường khắc nghiệt.
En: He wanted to prove that ice cream could be made in harsh environments.
Vi: Nhưng gió lạnh cắt ngang, khiến mọi thứ khó khăn hơn.
En: However, the cutting cold wind made everything more difficult.
Vi: Anh đã thử nhiều lần nhưng kem của anh cứ đông cứng thành tảng đá.
En: He had tried many times, but his ice cream kept freezing into a solid block.
Vi: Linh và Tuan - hai người bạn thân thiết của Minh, đã đến để giúp anh.
En: Linh and Tuan, two of Minh's close friends, came to help him.
Vi: Hai người vừa động viên vừa nghi ngờ việc làm kem giữa cái lạnh.
En: The two offered both encouragement and skepticism about making ice cream in the cold.
Vi: "Minh, có cần hộp đá khô hay một cái máy làm kem không?
En: "Minh, do you need a box of dry ice or an ice cream maker?"
Vi: " Linh cười hỏi, nửa đùa nửa thật.
En: Linh laughed, half-jokingly.
Vi: "Không, mình sẽ làm điều này chỉ với tuyết và gió!
En: "No, I will do this with just snow and wind!"
Vi: " Minh nhấm nháp thứ hỗn hợp vừa đông cứng, cảm giác như nhấm một viên đá to hơn là một món ngọt lạnh.
En: Minh sampled the mixture that just froze, feeling like he was biting into a big stone rather than a cold dessert.
Vi: Minh không nản lòng.
En: Minh was not discouraged.
Vi: Anh tiếp tục thử nghiệm với nhiều nguyên liệu khác nhau.
En: He continued experimenting with different ingredients.
Vi: Ở đây, ngoài những cánh đồng tuyết trắng trải dài, có một thứ độc đáo: những chùm dâu dại đỏ rực, nhỏ xíu nhưng đầy sắc màu.
En: Here, beyond the wide expanses of white snowfields, there was something unique: clusters of bright red wild berries, tiny but colorful.
Vi: Minh chợt nghĩ đến hương vị tự nhiên của chúng.
En: Minh suddenly thought of their natural flavor.
Vi: Sau nhiều lần thử nghiệm, Minh pha trộn dâu dại vào hỗn hợp kem và điều chỉnh nhiệt độ một cách tinh tế hơn.
En: After many trials, Minh mixed the wild berries into the ice cream mixture and adjusted the temperature more delicately.
Vi: Lần này, anh để kem đông từ từ trong một cái hốc mới tìm thấy, che chắn cẩn thận khỏi gió tuyết.
En: This time, he let the ice cream freeze slowly in a newly discovered nook, carefully shielded from the snowstorm.
Vi: Kết quả: một mẻ kem mềm mịn vị dâu dại ngọt ngào.
En: The result: a batch of smooth ice cream with a sweet wild berry flavor.
Vi: Minh mời Linh và Tuan thử.
En: Minh invited Linh and Tuan to try it.
Vi: "Đây nó đây, kem Tundra!
En: "Here it is, Tundra ice cream!"
Vi: " Minh hào hứng kêu...