Fluent Fiction - Vietnamese: From Isolation to Warmth: Tuan's Heartwarming Holiday Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-22-23-34-00-vi
Story Transcript:
Vi: Trong một góc yên tĩnh của quán cà phê Freelancer, Tuan ngồi đối mặt với màn hình máy tính xách tay của mình.
En: In a quiet corner of the Freelancer café, Tuan sat facing his laptop screen.
Vi: Mùa đông ở Sài Gòn không quá lạnh, nhưng trời đã chuyển màu xám xịt.
En: Winter in Sài Gòn isn't too cold, but the sky had turned a dull gray.
Vi: Bên trong quán, tiếng máy xay cà phê vang lên, hòa cùng tiếng trò chuyện khẽ khàng của những người làm việc tự do.
En: Inside the café, the sound of the coffee grinder blended with the soft chatter of freelancing patrons.
Vi: Tuan là một nhà thiết kế đồ họa tự do, tài năng và độc lập.
En: Tuan is a talented and independent freelance graphic designer.
Vi: Nhưng gần đây, anh cảm thấy cô đơn hơn.
En: But recently, he's been feeling lonelier.
Vi: Gần đến Giáng Sinh, nhưng không khí ấm áp của lễ hội không chạm tới góc làm việc của anh.
En: Christmas is near, but the warmth of the holiday hasn't touched his working corner.
Vi: Trên bàn, những tài liệu thiết kế dang dở rải rác như thể phản chiếu tâm trạng hiện tại của Tuan.
En: On the table, scattered unfinished design documents seemed to reflect Tuan's current mood.
Vi: Rồi đột nhiên, anh cảm thấy ngứa ngáy, mắt đỏ bừng.
En: Then suddenly, he felt itchy, his eyes turning red.
Vi: "Không phải lúc này chứ," Tuan thở dài, nhận ra chứng dị ứng của mình đang nổi lên gây khó chịu.
En: "Not now," Tuan sighed, realizing his allergy was flaring up, causing discomfort.
Vi: Hơi thở nặng nề hơn, anh thấy khó tập trung.
En: His breathing became heavier, making concentration difficult.
Vi: Nhưng thời hạn dự án đang gần kề.
En: But the project deadline was approaching.
Vi: Từng phút từng giây đều quý giá.
En: Every minute and second was precious.
Vi: Anh cần phải hoàn thành nó.
En: He needed to finish it.
Vi: Ngần ngại, Tuan lấy điện thoại và gọi cho Hoa.
En: Hesitant, Tuan picked up the phone and called Hoa.
Vi: Hoa là bạn thân của anh, luôn bận rộn nhưng không bao giờ quên hỏi thăm Tuan.
En: Hoa is his best friend, always busy but never forgetting to check on Tuan.
Vi: Lần này, anh thực sự cần cô.
En: This time, he truly needed her.
Vi: Dù lo ngại sẽ làm phiền Hoa, nhưng Tuan biết mình không thể tự mình vượt qua được.
En: Despite fearing he might bother Hoa, Tuan knew he couldn't get through it alone.
Vi: "Này Hoa, cậu có rảnh chút không?
En: "Hey Hoa, are you free for a bit?"
Vi: " Tuan hỏi qua điện thoại, giọng hơi khàn vì dị ứng.
En: Tuan asked over the phone, his voice slightly hoarse from the allergy.
Vi: Dừng một chút, Tuan nghe được giọng nói ấm áp từ đầu dây bên kia, "Tất nhiên rồi, mình sẽ tới ngay.
En: After a pause, Tuan heard a warm voice from the other end, "Of course, I'll be right there."
Vi: "Chỉ một lúc sau, Hoa có mặt tại quán.
En: A short while later, Hoa was at the café.
Vi: Cô mang theo một túi nhỏ chứa nhiều thứ, từ thuốc dị ứng đến gói trà nóng.
En: She brought along a small bag containing various things, from allergy medicine to hot tea packets.
Vi: Hoa không chỉ chăm sóc sức khỏe của Tuan, cô còn kiên nhẫn lắng nghe những lo lắng về sự cô đơn mà anh đang trải qua.
En: Hoa not only took care of Tuan's health, but she also patiently listened to his worries about loneliness.
Vi: Những lời...