Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Love's Essence in Chợ Bến Thành's Winter Whisper
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-02-14-23-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Chợ Bến Thành vào mùa đông thật nhộn nhịp.
En: Chợ Bến Thành during the winter is truly bustling.
Vi: Tiếng cười nói của thương nhân, mùi thơm của phở gà, và sắc màu từ các gian hàng như hòa cùng vào một bản hòa ca đầy sống động.
En: The laughter and chatter of merchants, the aroma of phở gà, and the colors from the stalls all blend together into a lively symphony.
Vi: Minh cảm thấy hồi hộp trong lòng, tay vẫn nắm chặt danh sách những món quà ý nghĩa mà cậu mình mang theo.
En: Minh feels a flutter of nerves inside as he tightly holds the list of meaningful gifts that he brought with him.
Vi: "Cậu tìm gì mà chăm chú quá vậy?" Huông hỏi, đôi mắt tinh nghịch của cô nhìn Minh.
En: "What are you looking at so intently?" Huong asks, her mischievous eyes looking at Minh.
Vi: Minh muốn tìm một món quà Valentine đặc biệt, thứ sẽ giúp cậu nói lên tình cảm mà cậu đã giữ trong lòng bao lâu nay.
En: Minh wants to find a special Valentine gift, something that will help him express the feelings that he has harbored for so long.
Vi: Nhưng, trước sự đa dạng và sôi động của chợ, Minh thấy mình choáng váng.
En: However, amidst the market's variety and vibrancy, Minh finds himself overwhelmed.
Vi: “Chợ này rộng quá, Huong. Tớ không biết nên chọn gì.” Minh thở dài, cảm nhận sự bối rối dâng lên.
En: "This market is too vast, Huong. I don't know what to choose." Minh sighs, feeling the confusion rise.
Vi: Huong nhìn Minh, nụ cười nở trên môi: “Thế thì cứ đi dạo xem sao. Biết đâu lại tìm được gì đó thú vị?”
En: Huong looks at Minh, a smile spreading on her face: "Then just stroll around. Who knows, you might find something interesting?"
Vi: Cả hai bắt đầu len lỏi qua các gian hàng.
En: The two of them begin to weave through the stalls.
Vi: Tiệm quần áo tơ lụa, quầy đồ thủ công mỹ nghệ, sạp hoa trái tươi xanh – tất cả đều cuốn hút Minh vào một thế giới ngập tràn sáng tạo.
En: A silk clothing shop, a craft goods stall, a fresh fruit stand—all draw Minh into a world full of creativity.
Vi: Huong tung tẩy đi trước, chỉ vào các món đồ nhỏ dễ thương nhưng Minh luôn lưỡng lự.
En: Huong skips ahead, pointing at cute little items, yet Minh remains hesitant.
Vi: Đi đến cuối chợ, Minh dừng chân trước một gian hàng.
En: Reaching the end of the market, Minh stops in front of a stall.
Vi: Có một chiếc hộp gỗ nhỏ, được chạm khắc tinh xảo với hình ảnh cặp chim én quấn quýt.
En: There is a small wooden box, intricately carved with the image of a pair of swallows entwined with each other.
Vi: Minh cảm nhận điều gì đó rất đặc biệt từ vật dụng này.
En: Minh feels something very special from this item.
Vi: Cậu cúi đầu sát hơn để nhìn kỹ.
En: He leans closer to take a better look.
Vi: Huong đứng bên cạnh, đôi mắt long lanh: "Chiếc hộp đẹp thật, Minh. Nhìn nó như có một câu chuyện của riêng mình."
En: Huong stands beside him, her eyes sparkling: "The box is truly beautiful, Minh. It looks like it has a story of its own."
Vi: Minh gật gù, trái tim bắt đầu thấy ấm áp hơn.
En: Minh nods, his heart beginning to feel warmer.
Vi: "Khi nhìn thấy chiếc hộp này, tớ nghĩ về cô ấy.
En: "When I see this box, I think of her.
Vi: Tớ sẽ để vào trong nó lá thư viết tay, thật tình cảm." Minh nói với chính mình, không còn chút do dự nào.
En: I will place a handwritten, heartfelt letter inside it," Minh says to...