1. EachPod

Finding Love in Đà Lạt: A Gift from the Heart for Tet

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 25 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-25-23-34-01-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Love in Đà Lạt: A Gift from the Heart for Tet
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-25-23-34-01-vi

Story Transcript:

Vi: Ánh nắng buổi chiều cuối xuân ấm áp chiếu xuống khu chợ Đà Lạt, làm cho mọi thứ trở nên lung linh hơn.
En: The warm late spring afternoon sun shone down on the Đà Lạt market, making everything more vibrant.

Vi: Linh bước vào chợ với một cảm giác hồi hộp, nhưng cũng đầy hy vọng.
En: Linh entered the market with a feeling of nervousness, yet full of hope.

Vi: Cô nhìn quanh, thấy những dãy hàng hoa cùng khắp mọi nơi, màu sắc rực rỡ chen lấn nhau dưới ánh mặt trời.
En: She looked around, seeing rows of colorful flower stalls lining every corner, their brilliant colors jostling under the sunlight.

Vi: Da Lat Market nhộn nhịp người qua lại.
En: Da Lat Market was bustling with people passing by.

Vi: Những người bán hàng vui vẻ mời gọi khách với giọng thân thiện.
En: The vendors cheerfully invited customers with friendly voices.

Vi: Linh cảm thấy hơi choáng ngợp.
En: Linh felt slightly overwhelmed.

Vi: Cô nhắm mắt vài giây, cố gắng đẩy đi những áp lực trong lòng.
En: She closed her eyes for a few seconds, trying to push away the pressures inside.

Vi: Cô chỉ có vài ngày ở đây để chuẩn bị quà Tết cho gia đình, và cô muốn nó thật hoàn hảo.
En: She only had a few days here to prepare Tet gifts for her family, and she wanted them to be perfect.

Vi: Bên cạnh Linh, Minh và Tuan đang hăng hái chọn lựa những túi dưa hấu nặng trĩu và những chiếc đèn lồng đỏ thắm.
En: Beside Linh, Minh and Tuan were eagerly selecting heavy watermelon bags and bright red lanterns.

Vi: "Chơi Tết phải vui!", Minh cười nói với Tuan.
En: "Having fun during Tet is a must!" Minh laughed and said to Tuan.

Vi: Họ chẳng có vẻ bận tâm gì cả, còn Linh thì khác.
En: They didn't seem worried at all, but Linh was different.

Vi: Cô đứng giữa những quầy hàng, trái tim bồn chồn trước vô số lựa chọn.
En: She stood amidst the stalls, her heart uneasy over the multitude of choices.

Vi: "Cô gái ơi, hoa hồng này tươi lắm!", một cô bán hàng len lỏi vào dòng suy nghĩ của Linh.
En: "Young lady, these roses are very fresh!" a vendor's voice broke into Linh's thoughts.

Vi: Linh mỉm cười, nhưng cô không cần hoa.
En: Linh smiled, but she didn't need flowers.

Vi: Cô cần tìm một món quà có ý nghĩa hơn, thứ mà sẽ khiến bố mẹ mỉm cười hài lòng.
En: She needed to find a more meaningful gift, something that would make her parents smile with satisfaction.

Vi: Cô dời bước đến một quán cà phê nhỏ ngay góc chợ.
En: She moved over to a small café at the market corner.

Vi: Làm theo ý định mới lóe lên, Linh ngồi xuống, rút quyển sổ tay ra.
En: Following a newly sparked idea, Linh sat down and pulled out a notebook.

Vi: Cô bắt đầu viết danh sách từng món quà cho mỗi thành viên trong gia đình, dựa vào những ký ức và sở thích của họ.
En: She began writing a list of gifts for each family member, based on their memories and preferences.

Vi: Trang giấy từ từ ghi những ý tưởng đơn giản nhưng ấm áp: chiếc khăn len cho mẹ, vì mẹ luôn lạnh khi trời chuyển gió; hay một quyển sách cho bố, người mê đọc tiểu thuyết lịch sử.
En: The page gradually filled with simple yet warm ideas: a knitted scarf for her mother, who always felt cold when the wind changed; or a book for her father, who loved reading historical novels.

Vi: Vừa khi cô gấp lại quyển sổ với nụ cười nhẹ, ánh mắt Linh chợt dừng lại ở một gian hàng gần đó.
En: Just as she...

Share to: