Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Home: Duc's Journey Through the Lanterns of Ha Long Bay
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-home-ducs-journey-through-the-lanterns-of-ha-long-bay
Story Transcript:
Vi: Vào một buổi chiều mát mẻ cuối thu, Đức đứng trên thuyền, ngắm nhìn vịnh Hạ Long.
En: On a cool autumn afternoon, Duc stood on the boat, gazing at Ha Long Bay.
Vi: Những hòn đảo đá vôi hùng vĩ nối đuôi nhau, tựa như một bức tranh thủy mặc.
En: The majestic limestone islands followed each other, resembling a traditional ink painting.
Vi: Lễ hội Trung thu đã bắt đầu, và những chiếc đèn lồng đủ màu lung linh trên mặt nước, tựa những ngôi sao nhỏ lắc lư theo dòng chảy.
En: The Mid-Autumn Festival had begun, and colorful lanterns shimmered on the water, like small stars swaying with the current.
Vi: Đức đã về Việt Nam để thăm họ hàng lâu không gặp.
En: Duc had returned to Vietnam to visit relatives he hadn't seen in a long time.
Vi: Nhìn xung quanh, anh thấy cười nói, cười đùa, nhưng cảm giác xa lạ khiến anh bối rối.
En: Looking around, he saw people laughing and chatting, but a sense of unfamiliarity left him confused.
Vi: Tiếng Việt trong anh không đủ để theo kịp câu chuyện của gia đình, khi mọi người thay nhau kể lại kỉ niệm xưa.
En: His Vietnamese wasn't sufficient to keep up with the family's stories as they took turns recalling old memories.
Vi: Một cô gái trẻ, Linh, tiến lại gần anh.
En: A young girl, Linh, approached him.
Vi: Đức biết Linh là em họ, nhưng quá ít khi gặp.
En: Duc knew Linh was his cousin, but they rarely met.
Vi: Linh niềm nở, mở đầu cuộc trò chuyện, “Anh Đức, anh có muốn đi dạo không?
En: Linh warmly started a conversation, "Brother Duc, would you like to take a walk?"
Vi: ”Đức gật đầu, hy vọng rằng Linh có thể giúp anh kết nối với gia đình.
En: Duc nodded, hoping Linh could help him connect with the family.
Vi: Họ cùng nhau bước đi trên boong tàu.
En: They walked together on the ship's deck.
Vi: Linh chỉ vào một hòn đảo xa xa, kể về truyền thuyết con Rồng và cháu Tiên, một phần của văn hóa Việt.
En: Linh pointed to a distant island and told the legend of the Dragon and the Fairy, a part of Vietnamese culture.
Vi: Đức chăm chú lắng nghe, từng chi tiết khiến anh cảm thấy gần gũi.
En: Duc listened attentively, each detail making him feel closer.
Vi: Khi ánh trăng lên tỏa sáng, Đức và Linh trở lại với gia đình.
En: As the moonlight spread, Duc and Linh returned to the family.
Vi: Mọi người đã tập trung để thả đèn lồng cầu nguyện.
En: Everyone had gathered to release prayer lanterns.
Vi: Đức muốn mình tham gia, nhưng lo lắng trước rào cản ngôn ngữ.
En: Duc wanted to participate but was worried about the language barrier.
Vi: Linh nhìn anh, mỉm cười động viên.
En: Linh smiled encouragingly at him.
Vi: Đức quyết định thử.
En: Duc decided to try.
Vi: Anh thu hết can đảm, bước lên phía trước.
En: He gathered all his courage and stepped forward.
Vi: Với giọng tiếng Việt chưa trôi chảy, Đức đề nghị mọi người cùng nhau viết ước nguyện lên đèn lồng.
En: In his not-so-fluent Vietnamese, Duc suggested everyone write wishes on the lanterns together.
Vi: Một khoảng lặng ngắn ngủi, rồi từng người, từng người một viết những lời chúc tốt đẹp lên giấy.
En: A brief silence followed, then one by one, people wrote their good wishes on the paper.
Vi: Một lúc sau, hàng chục chiếc đèn lồng vàng rực rỡ bay lên trời.
En: Soon, dozens of radiant golden...