1. EachPod

Finding Clarity: Mai's Soulful Journey on Yên Tử Summit

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 09 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-09-22-34-02-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Clarity: Mai's Soulful Journey on Yên Tử Summit
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-09-22-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Trời sáng sớm, ánh mặt trời vừa le lói qua những đám mây.
En: Early in the morning, the sunlight just peered through the clouds.

Vi: Mai đứng dưới chân núi Yên Tử, lòng bồi hồi.
En: Mai stood at the foot of Yên Tử mountain, her heart fluttering.

Vi: Mai là một người phụ nữ thành đạt, nhưng cô cảm thấy trống rỗng.
En: Mai is a successful woman, but she feels empty.

Vi: Mai nghe nói về sức mạnh tâm linh của núi này, và cô hy vọng sẽ tìm thấy sự an yên ở đây.
En: She heard about the spiritual power of this mountain, and she hoped to find peace here.

Vi: An, một người bạn thân, đã gợi ý Mai đến Yên Tử.
En: An, a close friend, suggested that Mai visit Yên Tử.

Vi: Linh, người chị em chí cốt, đã động viên Mai dũng cảm đối diện với chính mình.
En: Linh, a dearest sister-like friend, encouraged Mai to bravely face herself.

Vi: Nhưng giờ chỉ còn lại Mai, một mình giữa thiên nhiên hùng vĩ.
En: But now, only Mai remains, alone amidst the majestic nature.

Vi: Con đường lên đỉnh Yên Tử không dễ dàng.
En: The path to the top of Yên Tử is not easy.

Vi: Những bậc thang đá cổ xưa uốn lượn quanh rừng cây xanh mướt.
En: Ancient stone steps wind around the lush green forest.

Vi: Tiếng gió vi vu và tiếng chim hót lách tách làm lòng người thư thái.
En: The sound of the wind and the chirping birds soothe one's soul.

Vi: Mai bước từng bước, cảm giác mệt mỏi bắt đầu xuất hiện.
En: Mai took each step as a sense of fatigue began to appear.

Vi: Lòng Mai tràn ngập nghi ngờ.
En: Her heart was filled with doubt.

Vi: Cô nghĩ: “Liệu mình có đi đúng hướng không? Có phải cuộc sống hiện tại là điều mình thật sự muốn?”
En: She thought, “Am I heading in the right direction? Is this current life what I truly want?”

Vi: Mỗi khi mệt, Mai dừng lại nghỉ chân và thiền.
En: Whenever she felt tired, Mai stopped to rest and meditated.

Vi: Cô nhắm mắt, hít thở sâu, cố gắng lắng nghe nhịp đập của trái tim mình giữa không gian tĩnh lặng.
En: She closed her eyes, took deep breaths, and tried to listen to the beat of her heart amidst the silence.

Vi: Mỗi lần, cô cảm thấy nhẹ nhõm hơn một chút.
En: Each time, she felt a little lighter.

Vi: Nắng ngày hè bắt đầu gay gắt, mái tóc Mai ẩm ướt mồ hôi.
En: The summer sun began to be harsh, and Mai's hair was damp with sweat.

Vi: Đã đến đoạn cuối cùng của cuộc hành trình, nhưng đây là phần gian nan nhất.
En: She reached the final stage of the journey, but it was the most challenging part.

Vi: Mỗi bước chân nặng hơn, nhưng mỗi lần dừng lại để thiền đều tiếp thêm động lực cho cô.
En: Each step felt heavier, but each pause for meditation reinvigorated her.

Vi: Cuối cùng, Mai đặt chân lên đỉnh.
En: Finally, Mai set foot on the summit.

Vi: Gió mát lành thổi qua, mây vờn quanh người.
En: A refreshing breeze blew by, clouds swirled around her.

Vi: Đứng trên ấy, Mai ngắm nhìn cảnh vật phía dưới, lòng bỗng cảm thấy bình yên và sáng tỏ.
En: Standing there, Mai gazed at the scene below, and her heart suddenly felt peaceful and clear.

Vi: Mọi nghi ngờ tan biến, thay vào đó là sự rõ ràng.
En: All doubts disappeared, replaced by clarity.

Vi: Mai nghĩ đến công việc và cuộc sống của mình.
En: Mai thought about her work and life.

Vi: Cô muốn mọi thứ phải gắn liền với những giá trị thật của...

Share to: