1. EachPod

Festival of Dreams: Lan's Triumph Under Hà Nội's Lanterns

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 03 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2025-08-03-22-34-02-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: Festival of Dreams: Lan's Triumph Under Hà Nội's Lanterns
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-08-03-22-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Mặt trời vừa khuất dạng, nhường chỗ cho ánh hoàng hôn lung linh trên phố cổ Hà Nội.
En: The sun has just set, making way for the shimmering twilight over the ancient streets of Hà Nội.

Vi: Đèn lồng nhiều màu sắc bắt đầu tỏa sáng, biến con phố thành dải cầu vồng sống động.
En: Colorful lanterns begin to glow, transforming the street into a vibrant rainbow.

Vi: Không khí mùa hè nóng bức nhưng tràn ngập hương thơm từ các quầy hàng thức ăn đường phố.
En: The summer air is hot but filled with the fragrance from street food stalls.

Vi: Người dân và du khách dạo bộ, nô nức đón Trung Thu đang đến gần.
En: Locals and tourists alike stroll around, eagerly welcoming the approaching Trung Thu festival.

Vi: Giữa dòng người tấp nập, Lan tất bật bên quầy hàng ăn nhỏ của mình.
En: Amid the bustling crowd, Lan is busy at her small food stall.

Vi: Cô là một người phụ nữ trẻ chăm chỉ, tâm huyết với ước mơ mở nhà hàng riêng.
En: She is a hardworking young woman passionate about her dream of opening her own restaurant.

Vi: Hiện tại, cô bán bánh cuốn, bún chả và vài món ăn đường phố khác, thu hút nhiều khách quen.
En: For now, she sells bánh cuốn, bún chả, and a few other street food dishes, attracting many regular customers.

Vi: Minh, em trai Lan, đang giúp chị, nhưng trong lòng vẫn canh cánh chuyện bài vở ở trường.
En: Minh, Lan's younger brother, is helping her, though he's still worried about his schoolwork.

Vi: Hien, khách quen của Lan, vừa đến.
En: Hien, a regular customer of Lan, has just arrived.

Vi: "Lan, chị nghĩ em nên mở rộng thực đơn. Thời điểm này rất đông khách, hãy tận dụng cơ hội," Hien góp ý khi đang nhấm nháp đĩa bánh cuốn còn nóng hổi.
En: "Lan, I think you should expand the menu. This is a busy time, and you should take advantage of the opportunity," Hien suggests while savoring a steaming plate of bánh cuốn.

Vi: Lan gật đầu, cũng đã từng nghĩ đến nhưng ngại tài chính eo hẹp.
En: Lan nods, having thought about it before but hesitated due to financial constraints.

Vi: Ngày Trung Thu càng gần, công việc của Lan và Minh càng vất vả.
En: As Trung Thu draws nearer, the work for Lan and Minh becomes more strenuous.

Vi: Khách ngày càng đông, áp lực ngày càng lớn.
En: The customers are increasing, and the pressure is mounting.

Vi: Nhưng Lan có một kế hoạch táo bạo: cô quyết định mua thêm nguyên liệu, hy vọng tăng doanh thu mùa lễ hội.
En: But Lan has a bold plan: she decides to buy more ingredients, hoping to boost sales during the festival.

Vi: Minh lo lắng nhìn chị nhưng không nói gì.
En: Minh looks on with concern but says nothing.

Vi: Lan liều thử một phen.
En: Lan takes a leap of faith.

Vi: Đêm Trung Thu, phố xá đông đúc, dòng người không ngớt.
En: On the night of Trung Thu, the streets are crowded, a constant stream of people.

Vi: Quầy hàng bắt đầu hết sạch nguyên liệu.
En: The stall begins to run out of ingredients.

Vi: Lan nhìn Minh, cậu cũng lo.
En: Lan looks at Minh, who also looks worried.

Vi: Khách hàng bắt đầu phàn nàn.
En: Customers start complaining.

Vi: Lòng Lan thắt lại.
En: Lan feels a tightness in her heart.

Vi: Nhưng cô không chịu thua.
En: But she refuses to give in.

Vi: Lan chạy nhanh đến các quầy hàng lân cận, nhờ kết nối địa phương - những người bán hàng cô quen biết.
En:...

Share to: