Fluent Fiction - Vietnamese: Caught in Love's Wreath: Minh's Unforgettable New Year
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-01-05-08-38-19-vi
Story Transcript:
Vi: Minh đứng giữa dòng người tấp nập tại Nhà thờ Đức Bà Sài Gòn, trái tim đập mạnh trong lồng ngực.
En: Minh stood amid the bustling crowd at Nhà thờ Đức Bà Sài Gòn, his heart pounding in his chest.
Vi: Một vòng hoa khổng lồ, xanh mượt, được trang trí rực rỡ, treo cao phía trên.
En: A giant wreath, lush and vibrant, hung high above, brilliantly decorated.
Vi: Minh mong muốn gây ấn tượng với Lan.
En: Minh wanted to impress Lan.
Vi: Anh muốn tạo ra một khoảnh khắc đặc biệt để đón chào năm mới cùng cô bạn mà anh thầm quý mến.
En: He wanted to create a special moment to welcome the New Year with the friend he secretly cherished.
Vi: Minh đã lên kế hoạch kỹ lưỡng.
En: Minh had meticulously planned everything.
Vi: Anh sẽ làm Lan ngạc nhiên với một khung cảnh tuyệt đẹp ngay trước nhà thờ.
En: He intended to surprise Lan with a stunning scene right in front of the cathedral.
Vi: Nhưng tất cả những kế hoạch ấy dường như bỗng chốc biến thành trò hề.
En: But all those plans seemed to suddenly turn into a farce.
Vi: Trong một khoảnh khắc sơ ý, Minh trượt chân.
En: In a moment of carelessness, Minh slipped.
Vi: Thay vì đứng trang nhã, anh lại thấy mình bị mắc kẹt trong vòng hoa khổng lồ.
En: Instead of standing elegantly, he found himself caught in the giant wreath.
Vi: Làn cười vang, lỡ lúng túng khi thấy mình trở thành trung tâm chú ý của mọi người.
En: Laughter erupted, with Minh awkwardly finding himself the center of everyone's attention.
Vi: Cái vòng hoa to lớn treo lơ lửng như nhấn nhá vào cái chân nhỏ bé của anh.
En: The large wreath dangled, highlighting his small stature.
Vi: Minh vắt óc nghĩ cách thoát khỏi tình cảnh trớ trêu này.
En: Minh racked his brain trying to figure out how to escape this awkward situation.
Vi: Anh cảm nhận được ánh nhìn từ Lan, cùng nụ cười khó giữ lại trên môi cô.
En: He felt Lan's gaze on him, with her smile struggling to stay hidden on her lips.
Vi: Thay vì xấu hổ, Minh quyết định biến tình huống bối rối thành màn trình diễn hài hước.
En: Instead of feeling embarrassed, Minh decided to turn the awkward situation into a humorous performance.
Vi: Anh lắc lư, tạo dáng hài hước khiến mọi người xung quanh cười không ngớt.
En: He swayed and struck comical poses, making everyone around laugh endlessly.
Vi: Lúc đầu, Lan che miệng cười khúc khích, rồi nhanh chóng tiến lên, cùng mọi người giúp Minh thoát khỏi vòng hoa dây dưa kia.
En: At first, Lan covered her mouth, giggling, then quickly stepped forward with others to help Minh out of the tangled wreath.
Vi: Mọi người vỗ tay cổ vũ.
En: The crowd applauded and cheered.
Vi: Minh đầy vui vẻ, cúi đầu cảm tạ, ánh nhìn không rời khỏi Lan.
En: Minh, full of joy, bowed in gratitude, his gaze never leaving Lan.
Vi: Lan cúi xuống, nhẹ nhàng chỉnh lại áo cho Minh, ánh mắt cô tràn đầy niềm vui.
En: Lan leaned down, gently straightening Minh's shirt, her eyes filled with happiness.
Vi: “Anh thật ngốc nghếch,” Lan nói mỉm cười.
En: "You are so silly," Lan said, smiling.
Vi: “Nhưng anh rất thú vị.
En: "But you are very interesting."
Vi: ”Minh thở phào nhẹ nhõm.
En: Minh sighed in relief.
Vi: Tình huống tưởng chừng xấu hổ trở thành một ký ức đáng yêu.
En: What seemed like an embarrassing situation turned into a sweet memory.
Vi: “Em...