Fluent Fiction - Vietnamese: Braving the Storm: Linh's Journey Beyond Vịnh Hạ Long
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-08-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Trời nắng dịu dàng của mùa hè tỏa sáng khắp Vịnh Hạ Long.
En: The gentle sunshine of summer shone all over Vịnh Hạ Long.
Vi: Trên mặt biển xanh trong, những đảo đá vôi cao chót vót nổi lên như những bức tượng hùng vĩ.
En: On the clear blue sea, towering limestone islands rose like majestic statues.
Vi: Linh đứng cạnh Minh và Thanh, cảm thấy hồi hộp và háo hức.
En: Linh stood next to Minh and Thanh, feeling nervous and excited.
Vi: Hôm nay lớp học sinh vật biển của Linh đi tham quan thực tế.
En: Today, Linh's marine biology class was going on a field trip.
Vi: "Mình nhất định sẽ tìm ra điều gì đặc biệt hôm nay!
En: "I am definitely going to discover something special today!"
Vi: " Linh nghĩ thầm, vẻ quyết tâm.
En: Linh thought, determined.
Vi: Thầy giáo bắt đầu giới thiệu về nhiệm vụ hôm nay: khám phá sinh vật biển trong vùng nước nông.
En: The teacher began introducing the day's task: exploring marine life in shallow waters.
Vi: Nhưng khi mọi người chú ý đến những chiếc điện thoại thay vì biển, Linh buồn lòng.
En: But when everyone paid attention to their phones instead of the sea, Linh felt downhearted.
Vi: Cô bé thường cảm thấy mình khác biệt so với bạn bè, ít ai chia sẻ niềm đam mê với biển của cô.
En: She often felt different from her friends; few shared her passion for the sea.
Vi: Mây đen bắt đầu tập trung ở chân trời, báo hiệu một cơn bão có thể đang tiến đến.
En: Dark clouds began gathering on the horizon, signaling that a storm might be approaching.
Vi: Linh nhận thức được tình huống nhưng niềm khao khát khám phá trở nên mãnh liệt hơn.
En: Linh realized the situation, but her desire for exploration grew stronger.
Vi: Lén lút nhìn xung quanh, cô quyết định rời nhóm và đi sâu hơn vào biển.
En: Sneakily looking around, she decided to leave the group and go deeper into the sea.
Vi: Với dụng cụ lặn, Linh lặng lẽ bơi xa ra khỏi tầm nhìn của bạn bè và thầy giáo.
En: Equipped with diving gear, Linh quietly swam out of sight from her friends and teacher.
Vi: Gió bắt đầu to hơn, và thầy giáo gọi to để tập hợp lại.
En: The wind began to pick up, and the teacher called out loudly for everyone to regroup.
Vi: Linh chưa thể trở về lúc này, điều gì đó trong lòng bảo cô phải đi xa thêm chút nữa.
En: Linh couldn’t come back just yet; something inside urged her to go a bit further.
Vi: Và bỗng nhiên, nó xuất hiện, lấp lánh dưới làn nước xanh: một con sứa hiếm có, với màu sắc rực rỡ như một cầu vồng.
En: And suddenly, it appeared, sparkling under the blue water: a rare jellyfish, with colors as brilliant as a rainbow.
Vi: Linh không thể kiềm chế nổi niềm vui.
En: Linh couldn't contain her joy.
Vi: Cô nhanh chóng chụp ảnh và quay lại bờ, quên mất mọi thứ xung quanh mình.
En: She quickly took pictures and swam back to the shore, oblivious to everything around her.
Vi: Khi lên khỏi mặt nước, cô thấy thầy giáo đang đứng chờ, khuôn mặt đầy lo lắng và có cả chút giận dữ.
En: Upon resurfacing, she saw the teacher waiting, face full of worry and a bit of anger.
Vi: "Linh, em đã ở đâu?
En: "Linh, where have you been?
Vi: Bão sắp tới rồi!
En: A storm is coming!"
Vi: " thầy giáo gọi lớn.
En: the teacher shouted.
Vi: Nhưng khi Linh chìa ra những bức ảnh của con sứa, sự giận dữ nhanh chóng tan biến.
En: But when...