1. EachPod

Blossoms and Rainbows: Finding Inspiration in Đà Lạt

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 09 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-09-23-34-02-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: Blossoms and Rainbows: Finding Inspiration in Đà Lạt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-11-09-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Đà Lạt vào mùa xuân, không khí mát lạnh mang theo hương thơm ngọt ngào của các loài hoa đang nở rộ.
En: Đà Lạt in the spring is graced with cool air carrying the sweet fragrance of blooming flowers.

Vi: Cánh đồng hoa tại trang trại hoa Đà Lạt trải dài hết tầm mắt, rực rỡ như một chiếc chăn sắc màu phủ trên đồi cao nguyên.
En: The flower fields at the Đà Lạt flower farm stretch as far as the eye can see, vibrant like a colorful blanket draped over the highland hills.

Vi: Minh, người làm vườn hoa từ Sài Gòn, đến thăm nơi này với hy vọng tìm thấy nguồn cảm hứng mới cho cửa hàng của mình.
En: Minh, a florist from Sài Gòn, visits this place hoping to find new inspiration for his shop.

Vi: Minh bước chậm rãi qua từng luống hoa, quan sát từng đóa hoa đang hé nở.
En: Minh walks slowly through the flower beds, observing each blossoming flower.

Vi: Anh rất yêu hoa, nhưng từ lâu anh cảm thấy cửa hàng của mình thiếu đi sự mới mẻ.
En: He loves flowers deeply, but for a long time, he has felt that his shop lacks freshness.

Vi: Minh tìm kiếm điều gì đó đặc biệt, nhưng lại ngần ngại chấp nhận cái mới.
En: Minh is in search of something special, yet he hesitates to embrace the new.

Vi: Khi anh đang say sưa ngắm nhìn, Linh, một cô gái trẻ địa phương, xuất hiện với nụ cười tươi.
En: While he is engrossed in the view, Linh, a young local girl, appears with a bright smile.

Vi: Cô làm hướng dẫn viên du lịch ở đây, luôn hào hứng chia sẻ về vẻ đẹp quê hương.
En: She works as a tour guide here, always eager to share about the beauty of her homeland.

Vi: "Chào anh, nếu anh cần một người hướng dẫn, em sẵn sàng giúp," Linh nói vui vẻ.
En: "Hello, if you need a guide, I'm ready to help," Linh says cheerfully.

Vi: Minh do dự một chút, nhưng sự rạng rỡ của Linh khiến anh cảm thấy thoải mái.
En: Minh hesitates for a moment, but Linh's radiance makes him feel at ease.

Vi: "Anh đang tìm nguồn cảm hứng mới cho cửa hàng hoa của mình," anh chia sẻ.
En: "I am looking for new inspiration for my flower shop," he shares.

Vi: Linh dẫn Minh đi qua các luống hoa, giải thích từng loài, kể về những câu chuyện đằng sau mỗi loại hoa.
En: Linh leads Minh through the flower beds, explaining each species and telling the stories behind them.

Vi: Cô tin rằng du lịch và bảo tồn có thể hài hòa với nhau, và Minh bắt đầu thấy vui thích khi nghe Linh kể.
En: She believes that tourism and conservation can harmonize, and Minh begins to enjoy listening to Linh's stories.

Vi: Bỗng nhiên, trời bắt đầu mưa.
En: Suddenly, it begins to rain.

Vi: Cả hai tìm chỗ trú dưới một cái lều nhỏ.
En: They find shelter under a small canopy.

Vi: Trận mưa vô tình tạo nên một khoảnh khắc lắng đọng.
En: The rain unexpectedly creates a reflective moment.

Vi: Họ cùng nhau nói về tình yêu với thiên nhiên và những ước mơ của mình.
En: They talk together about their love for nature and their dreams.

Vi: Minh nhận thấy Linh có cái nhìn sâu sắc và khác biệt về việc bảo tồn vẻ đẹp tự nhiên.
En: Minh realizes that Linh has a deep and different perspective on preserving natural beauty.

Vi: Mưa ngớt, ánh sáng xiên qua những đám mây tạo thành cầu vồng trên cánh đồng hoa.
En: The rain subsides, and light pierces through the clouds, creating a rainbow over the flower fields.

Vi: Đứng đó, giữa khung cảnh tuyệt đẹp, Minh cảm thấy như thể anh...

Share to: