1. EachPod

Bloom of Hope: A Summer's Tale of Family and Renewal

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 28 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2025-06-28-22-34-02-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: Bloom of Hope: A Summer's Tale of Family and Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-06-28-22-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Sapa luôn đẹp như tranh vẽ, nhưng hơn bao giờ hết, mùa hè này mang lại cảm giác tươi mới đặc biệt.
En: Sapa is always as beautiful as a painting, but more than ever, this summer brings a special feeling of freshness.

Vi: Cánh đồng hoa của bà ngoại trải rộng trên những ngọn đồi, đầy sắc màu như một tấm thảm hoa khổng lồ.
En: Their grandmother's flower fields stretch across the hills, full of colors like a giant carpet of flowers.

Vi: Hương và Tâm, hai chị em họ, quyết định dành kỳ nghỉ hè ở đây giúp bà.
En: Hương and Tâm, two cousins, decide to spend their summer vacation here to help their grandmother.

Vi: Bà của họ già đi từng ngày.
En: Their grandmother grows older every day.

Vi: Dù vẫn yêu cánh đồng hoa, bà không còn đủ sức để quản lý tất cả.
En: Although she still loves the flower fields, she no longer has the strength to manage everything.

Vi: Hương, người chị luôn chăm chỉ và kín đáo yêu thương thiên nhiên, cảm thấy một trách nhiệm sâu sắc phải giúp đỡ.
En: Hương, the older cousin who is always diligent and quietly loves nature, feels a deep responsibility to help.

Vi: Cô đã thử nhiều cách để quản lý công việc hiệu quả hơn nhằm cho bà có thời gian nghỉ ngơi.
En: She has tried various ways to manage the work more efficiently to give her grandmother time to rest.

Vi: Tâm, trái lại, mang trong mình khát khao phiêu lưu.
En: Tâm, on the other hand, carries within him a desire for adventure.

Vi: Cậu luôn mơ đến những chuyến đi xa, nhưng không nỡ rời bỏ gia đình khi bà cần giúp đỡ.
En: He always dreams of far-off journeys but cannot bring himself to leave the family when his grandmother needs help.

Vi: Đứng trước một thách thức nghiêm trọng, cánh đồng hoa đang từ từ xuống cấp vì thiếu nhân công.
En: Facing a serious challenge, the flower fields are slowly declining due to a lack of labor.

Vi: Hương quyết định rằng thời điểm đã đến để thay đổi.
En: Hương decides that the time has come to make a change.

Vi: Cô tìm hiểu các phương pháp canh tác hiện đại, hi vọng tăng năng suất.
En: She researches modern farming methods, hoping to increase productivity.

Vi: Tâm, bị giằng xé giữa lòng yêu thương gia đình và ước mơ của chính mình, phải đưa ra quyết định khó khăn.
En: Tâm, torn between his love for his family and his own dreams, has to make a difficult decision.

Vi: Một ngày, khi mây đen kéo đến, trời giáng xuống một trận bão mùa hè hiếm thấy.
En: One day, when dark clouds gather, a rare summer storm hits.

Vi: Mưa lớn làm ngập cánh đồng hoa, đe doạ giấc mơ và nỗ lực của Hương.
En: Heavy rain floods the flower fields, threatening Hương's dreams and efforts.

Vi: Ngày hôm đó, Tâm quyết định gác lại ước mơ phiêu lưu của mình.
En: That day, Tâm decides to set aside his dreams of adventure.

Vi: Cậu ở lại, cùng Hương chiến đấu cứu lấy cánh đồng.
En: He stays, joining Hương in the fight to save the fields.

Vi: Họ cùng nhau thứ bảy, làm mọi cách để bảo vệ và phục hồi vườn hoa.
En: Together, they work tirelessly to protect and restore the flower garden.

Vi: Cùng với Hương, Tâm tìm ra cách mới để thu hút lao động địa phương.
En: Along with Hương, Tâm finds new ways to attract local labor.

Vi: Họ mở chương trình tình nguyện cho các thanh niên trong vùng, liên kết với người dân để phát triển bền vững.
En: They launch a volunteer program for young people in the...

Share to: