Fluent Fiction - Vietnamese: Blending Tradition and Modernity: A Unique Tết Celebration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-13-23-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Trong những ngày se lạnh của mùa đông, ánh nắng yếu ớt phủ lên Dinh Độc Lập, Sài Gòn trở nên yên tĩnh hơn thường lệ.
En: On the chilly days of winter, the faint sunlight cast over the Dinh Độc Lâp filled Sài Gòn with a quieter atmosphere than usual.
Vi: Bao, Han và Trang đã về đây để chuẩn bị cho Tết Nguyên Đán – thời điểm quan trọng để gia đình đoàn tụ và cùng nhau nhìn lại năm cũ, chào đón năm mới.
En: Bao, Han, and Trang returned home to prepare for Tết Nguyên Đán—an important time for family reunions to reflect on the old year and welcome the new.
Vi: Bao là anh cả, luôn gánh trên vai trách nhiệm giữ gìn truyền thống của gia đình.
En: Bao, the eldest brother, always carried the responsibility of preserving the family's traditions.
Vi: Anh muốn mọi thứ trong ngày Tết diễn ra hoàn hảo như trong ký ức thời thơ ấu của mình, từ bánh chưng xanh đến mâm ngũ quả đẹp mắt.
En: He wanted everything during Tết to unfold perfectly, just like in his childhood memories, from the green bánh chưng to the beautifully arranged mâm ngũ quả.
Vi: Gánh nặng trên vai khiến Bao không thể chấp nhận bất kỳ sự thay đổi nào.
En: The burden on his shoulders made him unable to accept any changes.
Vi: Han, khác hẳn với Bao, tự do và sáng tạo.
En: Unlike Bao, Han was free-spirited and creative.
Vi: Cô thích ý tưởng mới lạ và muốn thổi làn gió hiện đại vào các lễ hội xa xưa này.
En: She liked new ideas and wanted to bring a breath of modernity into these age-old festivals.
Vi: Han cho rằng Tết không chỉ là thời gian để nhớ về quá khứ mà còn là cơ hội để dẫn lối cho tương lai.
En: Han believed that Tết was not only a time to remember the past but also an opportunity to pave the way for the future.
Vi: Trang, em út, luôn cảm thấy mình như đứng giữa hai dòng nước.
En: Trang, the youngest, always felt caught between two streams.
Vi: Cô yêu những nhịp điệu truyền thống mà Bao giữ gìn, nhưng cũng bị cuốn hút bởi sự sáng tạo mà Han đề xuất.
En: She loved the traditional rhythms that Bao preserved but was also captivated by the creativity that Han proposed.
Vi: Trang muốn gia đình hạnh phúc trong Tết này, nhưng không biết phải ủng hộ ai.
En: Trang wanted the family to be happy this Tết, but she didn't know who to support.
Vi: Trong Dinh Độc Lập, những căn phòng lớn trở nên im ắng khi cả ba anh chị em đứng đối diện nhau.
En: Inside the Dinh Độc Lập, the large rooms became silent as the three siblings stood facing each other.
Vi: Bao nói với giọng kiên quyết: "Chúng ta cần giữ gìn truyền thống, không thể thay đổi."
En: Bao spoke with determination: "We need to preserve tradition, we cannot change."
Vi: Han phản đối ngay: "Nhưng cuộc sống luôn thay đổi, chúng ta nên cởi mở với điều mới mẻ."
En: To which Han immediately retorted: "But life always changes, we should be open to new things."
Vi: Bao và Han dần lớn tiếng hơn; mỗi người đều có nỗi sợ riêng – một bên sợ mất đi di sản quý giá, còn bên kia lo rằng cuộc sống sẽ trở nên nhàm chán và lạc hậu.
En: Bao and Han gradually raised their voices; each had their own fear—one feared losing a precious heritage, while the other worried that life would become dull and outdated.
Vi: Điều này khiến Trang cảm thấy lo lắng.
En: This made Trang feel anxious.
Vi: Cô nhìn hai người anh chị mình rồi lấy hết dũng khí, nói: "Tại sao chúng ta không phối hợp cả hai?
En: She looked at her...