Fluent Fiction - Vietnamese: Balancing Dreams and Duty: Minh's Overseas Opportunity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-06-11-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Trong căn nhà lớn, Minh ngồi trước máy tính, nghe âm thanh vui nhộn của các em nhỏ đang chơi đùa ngoài sân.
En: In the large house, Minh sat in front of the computer, listening to the cheerful sounds of children playing outside in the yard.
Vi: Trời Hè nắng vàng và những làn gió nhẹ thổi qua làm cho không khí thêm phần dễ chịu.
En: The summer sun shone brightly and gentle breezes made the air more pleasant.
Vi: Không xa, làng xóm rộn ràng bởi tiếng ve sầu kêu râm ran.
En: Not far away, the village buzzed with the chirping of cicadas.
Vi: Minh làm việc từ xa, điều phối công việc qua những cuộc gọi video.
En: Minh worked remotely, coordinating tasks via video calls.
Vi: Anh là người con trai trưởng, đảm nhận trách nhiệm trông nom hai em nhỏ khi ba mẹ đi làm xa.
En: He was the eldest son, taking on the responsibility of looking after his two younger siblings while their parents worked far away.
Vi: Phương, em gái lớn nhất của Minh, chỉ mới 8 tuổi nhưng rất ngoan ngoãn.
En: Phương, Minh's elder sister, was only 8 years old but very obedient.
Vi: Tân, cậu em út, luôn tò mò và nghịch ngợm.
En: Tân, the youngest brother, was always curious and mischievous.
Vi: Dù bận bịu, Minh vẫn thấy lòng mình luôn hướng về một ước mơ khác.
En: Despite his busyness, Minh found his mind constantly drifting toward another dream.
Vi: Anh luôn mong muốn được đi sang nước ngoài làm việc, mở rộng tầm nhìn và học hỏi.
En: He always wished to work abroad, to expand his horizons and learn.
Vi: Nhưng trách nhiệm với gia đình khiến anh đắn đo.
En: But his family responsibilities made him hesitant.
Vi: Những lá thư báo về công việc ở nước ngoài luôn khiến trái tim Minh vừa mừng vừa lo.
En: Letters about jobs overseas always brought both joy and anxiety to Minh's heart.
Vi: Một buổi sáng, điện thoại reo.
En: One morning, the phone rang.
Vi: Minh bất ngờ khi nhận được lời mời làm việc từ một công ty lớn ở Singapore.
En: Minh was surprised to receive a job offer from a large company in Singapore.
Vi: Đó là cơ hội không thể tốt hơn cho sự nghiệp của anh.
En: It was an unrivaled opportunity for his career.
Vi: Thế nhưng, ngay sau đó, tiếng khóc của Tân vang lên bên ngoài cửa.
En: However, right after that, the sound of Tân crying came from outside the door.
Vi: Minh chạy ra thấy Tân té ngã, máu từ đầu gối chảy ra.
En: Minh ran out and saw Tân had fallen, blood streaming from his knee.
Vi: "Anh ơi, đau quá," Tân khóc lóc, mắt rớm lệ.
En: "Brother, it hurts so much," Tân cried, eyes brimming with tears.
Vi: Trong giây phút đó, Minh hiểu rõ trách nhiệm của mình.
En: In that moment, Minh understood his responsibility clearly.
Vi: Thương Tân và Phương vô cùng, Minh ôm em vào lòng, thầm nghĩ: "Mình không thể bỏ các em mà đi.
En: Deeply caring for Tân and Phương, Minh embraced his sibling, thinking to himself, "I can't leave them behind."
Vi: "Và rồi, Minh chợt thấy giải pháp.
En: And then, Minh suddenly saw a solution.
Vi: Anh trò chuyện với bà ngoại, nhờ bà chăm sóc Tân và Phương trong khi anh đi làm thời gian ngắn, cam kết trở về thường xuyên.
En: He spoke with his grandmother, asking her to take care of Tân and Phương while he worked abroad for a short time, promising to return frequently.
Vi: Bà đồng ý, nắm tay Minh, động viên anh theo đuổi ước mơ.