1. EachPod

Balancing Dreams and Duty: Linh's Mid-Autumn Decision

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 01 Sep 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2025-09-01-22-34-01-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: Balancing Dreams and Duty: Linh's Mid-Autumn Decision
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-09-01-22-34-01-vi

Story Transcript:

Vi: Linh bước chậm rãi vào phòng ký túc xá của mình, ánh hoàng hôn mùa thu len lỏi qua cửa sổ.
En: Linh walked slowly into her dorm room, the autumn sunset filtering through the window.

Vi: Một mùi thơm ngọt ngào của bánh trung thu và ánh sáng ấm áp phát ra từ những chiếc lồng đèn giấy treo khắp nơi.
En: A sweet aroma of mooncakes and the warm glow from paper lanterns hung everywhere.

Vi: Hôm nay là Tết Trung Thu, nhưng tâm trí Linh chẳng thể nào bình yên nổi.
En: Today was the Mid-Autumn Festival, but Linh's mind could not find peace.

Vi: Cô đang đứng trước một quyết định lớn: nhận lời thực tập ở nước ngoài hay ở lại để giúp đỡ gia đình.
En: She was faced with a big decision: to accept an internship abroad or stay to help her family.

Vi: Tuan và Van, hai người bạn thân của Linh, đến chia vui.
En: Tuan and Van, Linh's two close friends, came to share in the festivities.

Vi: Tất cả đều mặc áo dài truyền thống, gương mặt rạng ngời dưới ánh nến lung linh.
En: They all wore traditional ao dai, their faces glowing under the shimmering candlelight.

Vi: Tuan nói trước, giọng anh hào hứng: "Linh, cơ hội này cực kỳ quý báu.
En: Tuan spoke first, his voice excited: "Linh, this opportunity is extremely precious.

Vi: Đi đi, khám phá thế giới bên ngoài.
En: Go, explore the outside world.

Vi: Đó là một phần của tuổi trẻ.
En: It's a part of being young."

Vi: "Van lắc đầu, cười nhẹ, ánh mắt điềm tĩnh, "Nhưng Linh, gia đình rất quan trọng.
En: Van shook her head, smiling gently, her eyes calm, "But Linh, family is very important.

Vi: Em gái cần chị.
En: Your little sister needs you.

Vi: Và bố mẹ chắc hẳn sẽ vui hơn khi chị ở gần.
En: And your parents would surely be happier with you close by."

Vi: "Linh cảm thấy tay mình run nhẹ khi cầm chiếc đèn lồng nhỏ.
En: Linh felt her hand tremble slightly as she held the small lantern.

Vi: Cô luôn khao khát trải nghiệm mới, nhưng cũng lo lắng cho gia đình mình.
En: She had always yearned for new experiences but was also concerned for her family.

Vi: Trong buổi lễ ngắm trăng, khi những đứa trẻ chơi đùa với đèn lồng đủ màu sắc, Linh bất giác nhìn theo ánh trăng sáng tròn.
En: During the moon-watching ceremony, as the children played with colorful lanterns, Linh found herself looking at the bright full moon.

Vi: Cô thấy hình ảnh của mình như một lồng đèn giấy, nhẹ nhàng tự do giữa không gian rộng lớn, nhưng vẫn có sợi dây thun buộc về gốc cội.
En: She saw herself as a paper lantern, gently free in the vast space, yet still tethered to her roots.

Vi: Linh hiểu rằng giữa hai thứ, có một con đường mà cô chưa nhìn thấy.
En: Linh understood that between the two choices, there was a path she hadn't seen.

Vi: Cô có thể vừa đi theo giấc mơ vừa hỗ trợ gia đình.
En: She could follow her dreams and support her family at the same time.

Vi: Sau cùng, cô quyết định nhận lời thực tập, nhưng cô sẽ gửi một phần lương về nhà để giúp gia đình thoải mái hơn.
En: Finally, she decided to accept the internship, but she would send part of her salary home to help her family feel more comfortable.

Vi: Khi tiếng cười nói của bọn trẻ vang lên trong đêm trăng rực rỡ, Linh cảm giác nhẹ nhõm.
En: As the laughter of the children echoed in the brilliant moonlit night, Linh felt a sense of relief.

Vi: Cô đã học được cách giữ được cả sự tự do của...

Share to: