1. EachPod

A Journey of Illumination: Lessons from Hội An

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 06 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-06-22-34-01-vi

Fluent Fiction - Vietnamese: A Journey of Illumination: Lessons from Hội An
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-06-22-34-01-vi

Story Transcript:

Vi: Thu đang đứng trước cửa một ngôi nhà cổ trong phố cổ Hội An.
En: Thu is standing in front of an old house in the ancient town of Hội An.

Vi: Quanh cô, những chiếc đèn lồng đang lung linh trong ánh mặt trời mùa hè.
En: Around her, lanterns are shimmering in the summer sunlight.

Vi: Màu vàng của các bức tường lấp lánh dưới ánh sáng chói chang, tạo nên một khung cảnh đẹp như trong tranh.
En: The yellow of the walls sparkles under the bright light, creating a scene as beautiful as a painting.

Vi: Thu muốn nhìn ngắm mọi thứ, muốn bước hết những con đường, tham quan hết những góc phố nhỏ ở nơi này.
En: Thu wants to take in everything, to walk all the streets, and explore all the small corners of this place.

Vi: Minh, người bạn đồng hành của Thu trong chuyến du lịch này, đứng bên cạnh.
En: Minh, Thu's companion on this trip, stands beside her.

Vi: Anh là một người hướng dẫn tận tâm, yêu quý Hội An như chính ngôi nhà của mình.
En: He is a dedicated guide, who loves Hội An as if it were his own home.

Vi: Minh thích chia sẻ những câu chuyện lịch sử, những truyền thuyết về mảnh đất cổ kính này với du khách.
En: Minh enjoys sharing historical stories and legends about this ancient land with tourists.

Vi: Buổi sáng, Thu và Minh bắt đầu cuộc hành trình khám phá Hội An.
En: In the morning, Thu and Minh begin their journey to explore Hội An.

Vi: Thu cảm thấy hào hứng và tò mò.
En: Thu feels excited and curious.

Vi: Cô muốn trải nghiệm mọi thứ: từ những món ăn đặc sản, đến những câu chuyện lịch sử đằng sau từng ngôi nhà cổ.
En: She wants to experience everything: from the specialty dishes to the historical stories behind each old house.

Vi: Nhưng mặt trời mùa hè không khoan nhượng.
En: But the summer sun is unforgiving.

Vi: Nó chiếu thẳng xuống những con phố, làm cho không khí trở nên oi bức.
En: It shines directly down on the streets, making the air stifling.

Vi: Dần dần, Thu bắt đầu cảm thấy khó chịu.
En: Gradually, Thu begins to feel uncomfortable.

Vi: Cơn mệt mỏi dần xâm chiếm.
En: Fatigue slowly overtakes her.

Vi: Cô thấy chóng mặt, và đầu óc quay cuồng.
En: She feels dizzy, and her head spins.

Vi: Minh quan sát thấy điều này và khuyên Thu hãy nghỉ ngơi.
En: Minh observes this and advises Thu to take a rest.

Vi: Minh nói: "Không nên cố quá, nghỉ một chút cho đỡ mệt đã, rồi mình đi tiếp.
En: Minh says, "Don't push yourself too hard, rest a bit to relieve the fatigue, then we can continue."

Vi: "Nhưng Thu không muốn dừng lại.
En: But Thu doesn't want to stop.

Vi: Cô đã đến tận đây, nên muốn xem càng nhiều càng tốt.
En: Having come all this way, she wants to see as much as possible.

Vi: Cô quyết định tiếp tục đi vào con phố kế tiếp.
En: She decides to continue into the next street.

Vi: Đột nhiên, mọi thứ trước mắt cô tối sầm lại và Thu ngã gục xuống.
En: Suddenly, everything before her goes dark, and Thu collapses.

Vi: Minh vội vàng chạy lại.
En: Minh quickly rushes over.

Vi: Anh đã lo lắng cho Thu và cố gắng kéo cô đến một nơi có bóng mát.
En: He is worried about Thu and tries to pull her to a shady place.

Vi: Họ ngồi dưới một tán cây lớn bên bờ sông, nơi gió nhẹ thổi qua, mang theo hương thơm của sông nước và cây cối.
En: They sit under a large tree by the riverbank, where a gentle breeze blows...

Share to: