Fluent Fiction - Vietnamese: A Heartfelt Christmas: Unveiling Family Secrets in Đà Nẵng
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2024-12-15-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Mùa đông ở khu dân cư Đà Nẵng thật đặc biệt.
En: Winter in the Đà Nẵng neighborhood is truly special.
Vi: Những ánh đèn Giáng Sinh lấp lánh trên các cây thông, và hương thơm của bánh quy nướng tràn ngập khắp nơi.
En: The Christmas lights twinkle on the pine trees, and the aroma of freshly baked cookies fills the air.
Vi: Từng ngôi nhà đều lung linh, và mọi người tấp nập chuẩn bị cho kỳ nghỉ lễ.
En: Each house glimmers, and everyone is bustling to prepare for the holiday season.
Vi: Trong ngôi nhà nhỏ của Thao, một câu chuyện lớn đang diễn ra.
En: In Thao's small home, a big story is unfolding.
Vi: Thao, cô chị cả và đáng tin cậy, đứng bên cửa sổ nhìn xuống đường.
En: Thao, the eldest and most reliable sister, stands by the window, looking down the street.
Vi: Cô suy nghĩ về Minh, người em trai.
En: She is pondering about Minh, her younger brother.
Vi: Minh luôn vui tính và tràn đầy năng lượng, nhưng dạo này có gì đó lạ lắm.
En: Minh is always cheerful and full of energy, but lately, something strange has been going on.
Vi: Thao cảm nhận Minh đang che giấu điều gì quan trọng.
En: Thao senses that Minh is hiding something significant.
Vi: Cô phải quyết định nói với Linh, bạn thân của Minh, về điều này không.
En: She has to decide whether to talk to Linh, Minh's best friend, about it.
Vi: Linh là người bạn thân thiết của gia đình.
En: Linh is a close family friend.
Vi: Lúc nào Linh cũng vui vẻ và hiểu Minh rất rõ.
En: Linh is always cheerful and knows Minh very well.
Vi: Cô ấy cũng không biết gì về bí mật của Minh, nhưng Thao tin rằng Linh có thể giúp cô tìm hiểu.
En: She also knows nothing about Minh's secret, but Thao believes that Linh can help her find out.
Vi: Ngoài cửa sổ, tuyết nhẹ bay.
En: Outside the window, light snow falls.
Vi: Thao nhớ lại những kỷ niệm gia đình quây quần bên nhau mỗi dịp Giáng Sinh.
En: Thao recalls the family memories of gathering together each Christmas.
Vi: Nhưng lúc này, cô không thể chỉ nghĩ về niềm vui.
En: But right now, she cannot only think about joy.
Vi: Quyết định của Thao có thể thay đổi tất cả.
En: Thao's decision could change everything.
Vi: Cô lo lắng rằng bố mẹ có thể buồn và không khí gia đình bị phá vỡ.
En: She worries that her parents might be upset and the family atmosphere might be shattered.
Vi: Một buổi tối, trong tiếng đàn guitar vang lên từ nhà hàng xóm, Thao mời Linh qua nhà uống trà.
En: One evening, with the sound of a guitar playing from the neighbor's house, Thao invites Linh over for tea.
Vi: Cô còn phải hiểu rõ tình huống trước khi hành động.
En: She must understand the situation clearly before acting.
Vi: Linh ngồi xuống bên bàn cùng Thao, và khi nghe Thao hỏi dò về Minh, Linh nhìn xuống tách trà.
En: Linh sits down at the table with Thao, and when Thao probes about Minh, Linh looks down at her teacup.
Vi: "Linh, mình lo cho Minh.
En: "Linh, I'm worried about Minh.
Vi: Cậu biết Minh đang nghĩ gì không?
En: Do you know what he's thinking?"
Vi: " Thao hỏi.
En: Thao asks.
Vi: Linh im lặng một lúc rồi thở dài.
En: Linh is silent for a moment before sighing.
Vi: "Cậu ấy muốn rời khỏi đây để theo đuổi ước mơ.
En: "He wants to leave here to pursue his dreams.
Vi: Minh kể với mình.
En: Minh...