1. EachPod
EachPod

Winter Brew Laughter: Friendship in a Cozy Café

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 06 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-06-23-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Winter Brew Laughter: Friendship in a Cozy Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-06-23-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: У затишній кав'ярні на околиці міста, де завжди пахло свіжо обсмаженими зернами, трапилася одна зима.
En: In a cozy café on the outskirts of the misto, where the air always smelled of freshly roasted beans, one winter happened.

Uk: Кафе, затишне і тепле, було улюбленим місцем для багатьох містян.
En: The café, cozy and warm, was a favorite spot for many city dwellers.

Uk: Серед постійних відвідувачів був і Дмитро, який не уявляв своє життя без кави.
En: Among the regular visitors was Dmytro, who couldn't imagine his life without coffee.

Uk: Дмитро завжди захоплювався кавовою культурою.
En: Dmytro always admired the coffee culture.

Uk: Хоча сам не був баристою, він часто хизувався своєю ерудицією, хоч і хвилювався, що навряд чи міг приготувати ідеальний напій.
En: Although he wasn't a barista himself, he often boasted about his knowledge, though he worried that he could hardly make a perfect drink.

Uk: Він бачив себе знавцем і любителем усіх кавових премудростей.
En: He saw himself as a connoisseur and lover of all coffee subtleties.

Uk: Одного зимового ранку в кав'ярні з'явилася нова працівниця — Оксана.
En: One winter morning, a new employee appeared at the café — Oksana.

Uk: Дмитро, завітавши за звичним лате, натрапив на неї з чашкою в руках.
En: Dmytro, visiting for his usual latte, encountered her with a cup in her hands.

Uk: Він зауважив, як вона ніяково розливала молоко.
En: He noticed how awkwardly she was pouring the milk.

Uk: "Добрий день, головна обсмажувальнице," — сказав Дмитро, не підозрюючи, що Оксана насправді просто нова бариста.
En: "Good day, chief roaster," he said, not suspecting that Oksana was actually just a new barista.

Uk: Оксана, незнайома ще з тонкощами своєї нової роботи, нехай і з посмішкою, погодилася на роль, яку їй приписав Дмитро.
En: Oksana, still unfamiliar with the intricacies of her new job, agreed with a smile to the role that Dmytro assigned to her.

Uk: Вона вирішила, що буде цікаво дізнатися, що ж він їй розповість.
En: She decided it would be interesting to find out what he would tell her.

Uk: "Дозволь, я покажу тобі все тут," — запропонував Дмитро, і, прийнявши його запал за доброзичливість, Оксана пішла за ним.
En: "Let me show you everything here," Dmytro offered, and taking his enthusiasm for friendliness, Oksana followed him.

Uk: Дмитро з ентузіазмом розпочав екскурсію.
En: Dmytro began the tour with zeal.

Uk: Він вказував на кавові машини, розповідаючи про їхній об'єм і якість зерен.
En: He pointed to the coffee machines, talking about their capacity and the quality of the beans.

Uk: Усе, що він розповідав, ішло від серця, хоча він сам хотів був навчитися цьому досконало колись.
En: Everything he said came from the heart, even though he wished to learn all of this perfectly someday.

Uk: Та ось, Оксана, відчувши, що могла трошки пожартувати, почала вигадувати кавові факти.
En: Then, Oksana, sensing she could make a little joke, started inventing coffee facts.

Uk: Вона невпевнено заявила: "А ти знаєш, що якщо змішати робусту і арабіку при температурі нижче нуля, отримаєш смак шоколаду?
En: She uncertainly announced, "Did you know that if you mix Robusta and Arabica at temperatures below zero, you get the taste of chocolate?"

Uk: "Дмитро злегка зблід.
En: Dmytro turned slightly pale.

Uk: Він ніколи не чув про...

Share to: