1. EachPod

Unveiling Hidden Legacies in Kyiv: An Easter of Discovery

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 12 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-12-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Unveiling Hidden Legacies in Kyiv: An Easter of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-12-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Весняний ранок у Києві.
En: A spring morning in Kyiv.

Uk: Сонце яскраво світить над золотими куполами Печерської Лаври.
En: The sun shines brightly over the golden domes of the Pecherska Lavra.

Uk: Люди з кошиками, наповненими святковою Паскою та кольоровими яйцями, поспішають на богослужіння.
En: People with baskets filled with festive Paskas and colorful eggs rush to the church service.

Uk: У цьому святковому натовпі – Оксана, молода жінка з задумливим поглядом.
En: In this festive crowd is Oksana, a young woman with a pensive look.

Uk: Цього року Великдень особливий.
En: This year, Easter is special.

Uk: Далеко за кордон полетіла Оксана, щоб повернутися з відповідями.
En: Oksana flew far abroad to return with answers.

Uk: Її супроводжує Максим, двоюрідний брат з Америки, який вперше відвідує Україну.
En: She is accompanied by Maksym, a cousin from America, who is visiting Ukraine for the first time.

Uk: Він також шукає щось своє, приховане в родинній історії.
En: He is also searching for something of his own, hidden in the family history.

Uk: У Лаврі тихо, лише чути мелодійний дзвін дзвонів.
En: In the Lavra, it's quiet, only the melodic ringing of bells can be heard.

Uk: Оксана не може відвести очей від бабусі Лесі, яка завжди щось недоговорює про сімейне минуле.
En: Oksana can't take her eyes off Babusia Lesia, who always leaves something unsaid about the family past.

Uk: Недільний обід – чудова нагода поставити запитання.
En: The Sunday dinner is a perfect opportunity to ask questions.

Uk: За святковим столом стоять великий різьблений хрест і старовинна ікона – сімейні реліквії, які передаються з покоління в покоління.
En: At the festive table stand a large carved cross and an antique icon—family heirlooms passed down from generation to generation.

Uk: Після благословення їжі Оксана набирає сміливості.
En: After the blessing of the food, Oksana summons her courage.

Uk: "Бабусю Лесю," – починає вона несміливо, – "в мене є запитання.
En: "Babusia Lesia," she begins hesitantly, "I have a question.

Uk: Про наше минуле.
En: About our past.

Uk: Що ти приховувала?
En: What have you been hiding?"

Uk: "Бабуся зітхає.
En: Babusia sighs.

Uk: Погляд у неї суворий, але теплий.
En: Her gaze is stern, but warm.

Uk: "Настав час," – каже вона, – "розповісти правду.
En: "The time has come," she says, "to tell the truth.

Uk: Це твоя спадщина.
En: This is your heritage."

Uk: "Слова бабусі змінюють все.
En: Babusia's words change everything.

Uk: Виявляється, що їхній дід, Олег, був відомим майстром, який багато років виготовляв ікони для Лаври.
En: It turns out their grandfather, Oleh, was a renowned master who created icons for the Lavra for many years.

Uk: Але причини його раптового зникнення з родини не розповідаються нікому.
En: But the reasons for his sudden disappearance from the family were told to no one.

Uk: Тепер же бабуся відкриває таємницю – Олег залишив усе, щоб врятувати родину під час війни, пожертвувавши своєю творчістю.
En: Now, babusia unveils the secret—Oleh left everything to save the family during the war, sacrificing his art.

Uk: Максим сидить мовчки, поволі розуміючи, що справжня родина не завжди лише ті, з ким ти живеш поруч.
En: Maksym sits...

Share to: