Fluent Fiction - Ukrainian: Unlocking Kyiv's Forgotten Secrets: A Winter's Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-09-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Шел тихий зимовий день у Києві.
En: It was a quiet winter day in Kyiv.
Uk: Стіло снігом обпорошене Шевченківське паркувальне королівство виглядало, ніби з казки.
En: The Shevchenkivske parking kingdom, dusted with snow, looked as if it were from a fairy tale.
Uk: Гірлянди святкових вогнів ще сяяли після нещодавньої православної Колядої, додаючи магії зимовій темряві.
En: Strings of festive lights still shone brightly following the recent Orthodox Kolyada, adding a touch of magic to the winter darkness.
Uk: Олена, Андрій і Світлана прогулювалися парком, насолоджуючись зимовим повітрям.
En: Olena, Andriy, and Svitlana were strolling through the park, enjoying the winter air.
Uk: Олена була допитливою і завжди готовою до пригод.
En: Olena was curious and always ready for adventures.
Uk: Андрій — практичний і скептичний, постійно шукає раціональні пояснення.
En: Andriy was practical and skeptical, constantly seeking rational explanations.
Uk: Світлана ж вірила в дива та передбачала знаки з минулого.
En: Svitlana believed in miracles and interpreted signs from the past.
Uk: Раптом, неподалік від величного дуба, всі троє помітили щось дивне.
En: Suddenly, near a majestic oak tree, the three of them noticed something unusual.
Uk: Дерево недавно викорчували, а під корінням виявилася металева капсула.
En: The tree had recently been uprooted, and beneath its roots, there was a metal capsule.
Uk: Друзі з обережністю відкрили її і знайшли старовинну карту.
En: The friends cautiously opened it and found an ancient map.
Uk: "Цікаво, що це означає?
En: "I wonder what this means?"
Uk: " — захоплено промовила Олена, показуючи карту іншим.
En: said Olena excitedly, showing the map to the others.
Uk: Світлана, вдивляючись у знаки, відчула, що карта може бути ключем до відкриття величезної таємниці.
En: Svitlana, gazing at the symbols, felt that the map might be the key to uncovering a great mystery.
Uk: Андрій, зіщулившись від холоду, скептично похитав головою.
En: Andriy, shivering from the cold, shook his head skeptically.
Uk: "Можливо, це просто жарт," — буркнув він.
En: "Maybe it's just a joke," he muttered.
Uk: Але Олена вирішила довіритися інтуїції Світлани.
En: But Olena decided to trust Svitlana's intuition.
Uk: "Ми повинні спробувати," — сказала вона, ховаючи страх за рішучістю.
En: "We should try," she said, hiding her fear behind determination.
Uk: Лінії і символи на карті вказували на підказки, які вели до підземного сховища прямо під парком.
En: The lines and symbols on the map pointed to clues leading to an underground vault directly beneath the park.
Uk: Через холод і сніг друзі подолали чимало перешкод.
En: In spite of the cold and snow, the friends overcame many obstacles.
Uk: Нарешті, їх пошуки привели до прихованих дверей під пам'ятником Шевченка.
En: Finally, their search led them to a hidden door under the Shevchenko monument.
Uk: Серце Олени закалатало від хвилювання і страху.
En: Olena's heart pounded with excitement and fear.
Uk: Але зі Світланою поруч, яка мовби читала минуле ніби книжку, — вони спустилися вниз.
En: But with Svitlana beside her, who seemed to read the past like a book, they descended below.
Uk: Те, що вони знайшли, перевершило всі очікування.
En: What they found exceeded...