Fluent Fiction - Ukrainian: Triumph Over Fear: A Valentine's Day Orphanage Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-13-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: За вікном кружляв сніг, тихо мріяв над містом Лева, коли у дитячому будинку розпочиналась підготовка до вистави на День Святого Валентина.
En: Outside the window, snow swirled, dreaming quietly over the Mistom Leva, as preparations for the St. Valentine's Day performance began in the orphanage.
Uk: У кімнаті, де малі актори готувалися до виступу, вирувала жива атмосфера.
En: In the room where the young actors were getting ready, a lively atmosphere prevailed.
Uk: Зал був прикрашений паперовими сердечками й червоними стрічками, що створювали теплу атмосферу всередині, всупереч звукам холодного вітру, який шелестів за вікнами.
En: The hall was decorated with paper hearts and red ribbons, creating a warm atmosphere inside, despite the sounds of the cold wind rustling against the windows.
Uk: Серед усіх діток виділявся Олег, який стояв трохи осторонь.
En: Among all the children, Oleh stood out slightly apart.
Uk: Йому було одинадцять, і він завжди був тихим та мрійливим хлопчиком.
En: He was eleven and always a quiet and dreamy boy.
Uk: Він завжди малював у своєму блокноті, мріючи стати артистом.
En: He was constantly drawing in his notebook, dreaming of becoming an artist.
Uk: Але цього разу його бажання було кудись відійти, адже невпевненість в собі не давала спокою.
En: But this time his desire seemed to fade away because self-doubt gave him no peace.
Uk: Катерина, на противагу, була яскравою зірочкою цієї вистави.
En: Kateryna, in contrast, was the bright star of this performance.
Uk: Вона обожнювала організовувати і вести усі перформанси.
En: She loved organizing and leading all the performances.
Uk: Проте і вона ховала страх не виправдати сподівань своїх однолітків.
En: However, she too hid the fear of not living up to her peers' expectations.
Uk: – Олеже, – підбігла до хлопчика Катерина, тримаючи блокнот із розкладом репетицій.
En: "Olezhe," Kateryna ran up to him, holding a notebook with the schedule of rehearsals.
Uk: – Я думаю, ти маєш взяти участь у нашій виставі.
En: "I think you should take part in our performance.
Uk: Це твій шанс показати себе.
En: It's your chance to show yourself."
Uk: Олег порився до відповіді, але слова не знаходилися на язику.
En: Oleh struggled to respond, but the words wouldn't come to his tongue.
Uk: Він боявся зганьбитися, боявся, що помилки зроблять його посміховиськом.
En: He was afraid of embarrassing himself, afraid that mistakes would make him a laughing stock.
Uk: Але бажання взяти участь було сильнішим за страх.
En: But the desire to participate was stronger than his fear.
Uk: – Добре, я спробую, – нарешті відповів він тихо.
En: "Alright, I'll try," he finally whispered.
Uk: Розпочалися репетиції.
En: Rehearsals began.
Uk: Їх проводили у невеликій, але затишній залі, де стіни завішував легкий сніжний відблиск з вікон.
En: They were held in a small but cozy hall, where the walls were adorned with the light snowy reflection from the windows.
Uk: Катерина допомагала кожному розкрити свої сильні сторони, й особливо звертала увагу на Олега, чергуючи складні моменти з простішими, аби підбадьорити його.
En: Kateryna helped each one reveal their strengths, paying special attention to Oleh, alternating difficult moments with easier ones to encourage him.
Uk: Перед генеральною репетицією він...