1. EachPod

The Great Corn Maze Escape: Friendship vs. Pride

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 25 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-25-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: The Great Corn Maze Escape: Friendship vs. Pride
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-25-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Під яскравим сонцем липня, розкинулася нескінченна квітуча рівнина.
En: Under the bright July sun, an endless flowering plain stretched out.

Uk: Соняшники тягнулися до небес, а кукурудза стояла, ніби зелені стіни лабіринту, в якому загубилися Ярослав та Оксана.
En: Sunflowers reached for the skies, and corn stood like green walls of a maze in which Yaroslav and Oksana were lost.

Uk: Лабіринт розгорнувся перед ними як величезний виклик — завдання, яке Ярослав мав намір подолати бездоганно.
En: The maze unfolded before them as a huge challenge—the task that Yaroslav intended to overcome flawlessly.

Uk: "Ярославе, ми знову тут," засміялася Оксана, коли вони знову натрапили на той самий тупік втретє.
En: "Yaroslav, we are here again," laughed Oksana, as they stumbled upon the same dead end for the third time.

Uk: Ярослав, з гордою посмішкою, відповів: "Ні, це лише частина мого плану.
En: Yaroslav, with a proud smile, replied, "No, this is just part of my plan."

Uk: " Але в його голосі чулися нотки сумніву.
En: But there was a note of doubt in his voice.

Uk: Він не любив визнавати, що заблукав.
En: He didn't like to admit he was lost.

Uk: Його впертість була легендарною, але Оксана знала, як розрядити ситуацію.
En: His stubbornness was legendary, but Oksana knew how to lighten the situation.

Uk: "Може, я спробую повести нас?
En: "Maybe I should try leading us?"

Uk: " запропонувала Оксана, іскрою в очах.
En: proposed Oksana, with a spark in her eyes.

Uk: Вона насмішкувала його по-дружньому, але водночас хотіла нарешті вийти з лабіринту.
En: She teased him in a friendly manner but also genuinely wanted to finally exit the maze.

Uk: Ярослав, зітхнувши, погодився: "Гаразд, тобі допомогти ніколи не завадить, але подивимося, як це тобі вдасться.
En: Yaroslav, sighing, agreed, "Alright, a little help never hurts, but let's see how you manage."

Uk: "Оксана взяла ініціативу і почала вести їх через кукурудзяне море.
En: Oksana took the initiative and began to lead them through the corn sea.

Uk: Вона йшла, спираючись на своє відчуття простору і невеликий везучий інстинкт.
En: She walked, relying on her sense of space and a small lucky instinct.

Uk: Ярослав ішов позаду, зрозумівши, що його гордість не допоможе вибратися.
En: Yaroslav followed behind, realizing that his pride wouldn't help them escape.

Uk: Через кілька хвилин вони побачили світло попереду, і Оксана вигукнула: "Глянь, ми майже вийшли!
En: After a few minutes, they saw light ahead, and Oksana exclaimed, "Look, we're almost out!"

Uk: ""Дякую, Оксано," сказав Ярослав, злегка посміхаючись.
En: "Thank you, Oksana," said Yaroslav, smiling slightly.

Uk: Він тепер знав, що не завжди потрібно бути найбільш вправним — допомога друга може бути найкращим рішенням.
En: He now knew that one doesn't always need to be the most skillful—help from a friend can be the best solution.

Uk: Вони вийшли на яскраве світло, соняшники радісно вітали їх.
En: They emerged into the bright light, the sunflowers cheerfully greeting them.

Uk: Ярослав усміхнувся до своєї подруги, відчувши полегшення і нову повагу до її спритності та гумору.
En: Yaroslav smiled at his friend, feeling relieved and a newfound respect for her agility and humor.

Uk: Він зрозумів, що іноді краще не боротися з обставинами, а насолоджуватися...

Share to: