1. EachPod

Sunset Adventure: A Journey Beyond the Horizon

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 06 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-06-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Sunset Adventure: A Journey Beyond the Horizon
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-06-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Весняне сонце піднімалося над горизонтом, розпалюючи поле соняшників, що простягалося перед Оленою і Дмитром, немов океан золотих пелюсток.
En: The spring sun was rising over the horizon, igniting the field of sunflowers that stretched out before Olena and Dmytro, like an ocean of golden petals.

Uk: Повітря було наповнене м'яким ароматом квітів, і легкий вітерець грав з листям, змушуючи їх тихо шелестіти.
En: The air was filled with the soft fragrance of flowers, and a gentle breeze played with the leaves, making them rustle quietly.

Uk: Сині небеса бездоганно завершували цю картину.
En: The blue skies perfectly completed this picture.

Uk: Було Великдень, і Олена, з її природною жагою до пригод, вирішила, що цей день ідеальний для подорожі до самого верху невеликого пагорба, звідки відкривався чарівний вид на поля.
En: It was Easter, and Olena, with her natural thirst for adventure, decided that this day was perfect for a journey to the top of a small hill, from which there was a magical view of the fields.

Uk: Її мета — сфотографувати цю красу та поділитися враженнями з друзями.
En: Her goal was to photograph this beauty and share the impressions with her friends.

Uk: Дмитро, більш практичний і обережний, хвилювався за Олену, але водночас захоплювався її ентузіазмом.
En: Dmytro, more practical and cautious, was worried about Olena but at the same time admired her enthusiasm.

Uk: Вони вирушили в дорогу, насолоджуючись красою природи.
En: They set off on their way, enjoying the beauty of nature.

Uk: Попереду був невеликий схил, і коли вони підіймалися ним, Олена, в захваті від виду, необережно наступила у невеликий вибоїн і підкрутила ногу.
En: Ahead was a small slope, and as they ascended it, Olena, thrilled by the view, carelessly stepped into a small hole and twisted her ankle.

Uk: Вона тихо охнула від болю, впавши на землю.
En: She quietly gasped in pain, falling to the ground.

Uk: "Олено!
En: "Olena!"

Uk: " — прикликнув Дмитро, швидко підбігаючи до неї.
En: called out Dmytro, quickly running to her.

Uk: Він обережно підтримав її, допомагаючи встати.
En: He gently supported her, helping her to stand.

Uk: "Ти в порядку?
En: "Are you alright?"

Uk: ""Постій, все гаразд", — відповіла вона, намагаючись йти, але це було боляче.
En: "Hold on, it's okay," she replied, trying to walk, but it was painful.

Uk: Остерігаючись зіпсувати їхню мандрівку, вона намагалася посміхатися, але біль був занадто сильним.
En: Afraid of ruining their trip, she tried to smile, but the pain was too severe.

Uk: "Можливо, краще повернемося", — запропонував Дмитро, з розумінням дивлячись на неї.
En: "Perhaps it's better if we go back," Dmytro suggested, looking at her with understanding.

Uk: "Ні, я дуже хочу побачити ту красу", — настояла Олена, але зрозуміла, що потрібно зважати на своє здоров'я.
En: "No, I really want to see that beauty," Olena insisted, but realized she needed to take her health into account.

Uk: Дмитро задумався на хвилинку, потім сказав: "Добре, у мене є ідея".
En: Dmytro thought for a minute, then said, "Alright, I have an idea."

Uk: Він дістав із рюкзака невеликий бинт і акуратно перев'язав їй ногу, встановивши імпровізовану пов'язку.
En: He pulled a small bandage from his backpack and carefully wrapped her ankle, creating an improvised support.

Uk:...

Share to: