Fluent Fiction - Ukrainian: Spring Serenade: A Lviv Tale of Love, Dreams, and Opera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-03-30-22-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: Весняний вечір огорнув місто Львіва атмосферою свята.
En: A spring evening enveloped the city of Lviv with an atmosphere of celebration.
Uk: Сонце сідало за горизонтом, золотисто-осяючі архітектурні барельєфи оперного театру у самому серці міста.
En: The sun was setting behind the horizon, casting a golden glow on the architectural reliefs of the opera theater in the very heart of the city.
Uk: Сальна зала білявих кольорів і розкішних люстр нагадувала казковий світ, повний блиску та натхнення.
En: The hall, adorned in blonde colors and luxurious chandeliers, resembled a fairy-tale world full of sparkle and inspiration.
Uk: Оксана, Тарас і Михайло стояли на сходах театру, кожен зі своїми мріями та почуттями.
En: Oksana, Taras, and Mykhailo stood on the theater steps, each lost in their own dreams and feelings.
Uk: Оксана завжди захоплювалася оперою.
En: Oksana had always been captivated by opera.
Uk: Мрія бути на сцені, як її кумир Михайло, гріла їй серце.
En: The dream of being on stage, like her idol Mykhailo, warmed her heart.
Uk: У той же час Тарас, давно дружній і підтримуючий її друг, тримав важливий секрет у серці, що палав, як нарешті рідні весняні дні.
En: At the same time, Taras, her long-time friend and supporter, held a burning secret in his heart, which blazed just like the long-awaited spring days.
Uk: Він закоханий в Оксану, але боявся, що його зізнання щось змінить.
En: He was in love with Oksana, but he feared that confessing it might change everything.
Uk: Коли Вертеп заграв перші ноти, три дні Оксана забула про всі страхи.
En: When Vertep played the first notes, for three days, Oksana forgot all her fears.
Uk: Голос Михайла піднімався до небес, несучи з собою всі емоції весни.
En: Mykhailo's voice soared to the heavens, carrying with it all the emotions of spring.
Uk: Він жив у ній, танцюючи на кожній ноті, пробуджуючи нові надії.
En: It lived within her, dancing on every note, stirring new hopes.
Uk: Оксана слухала його з трепетом і захопленням, але десь глибоко всередині замислювалася: чи зможе вона коли-небудь бути такою ж талановитою?
En: Oksana listened with trepidation and admiration, yet deep inside she wondered: could she ever be as talented?
Uk: Після вистави, п'ять хвилин вони стояли захоплені, і тоді Тарас лагідно штовхнув її ліктем.
En: After the performance, they stood in awe for five minutes, and then Taras gently nudged her with his elbow.
Uk: "Іди, Оксано, поговори з ним", - сказав він, посміхаючись.
En: "Go, Oksana, talk to him," he said with a smile.
Uk: Оксана зітхнула і повільно піднялася в бік кімнати для артистів.
En: Oksana sighed and slowly made her way towards the performers' room.
Uk: Михайло зустрів її з доброзичливою усмішкою, одразу впізнаючи в ній ту саму дівчну, яку бачив у залі з небувалим блиском в очах.
En: Mykhailo greeted her with a kind smile, immediately recognizing the same girl he had seen in the hall with an unprecedented gleam in her eyes.
Uk: Оксана, нервуючи, розповіла про своє захоплення оперою і про свої страхи.
En: Nervously, Oksana spoke about her passion for opera and her fears.
Uk: Уважно слухавши, Михайло поділився з нею своїм досвідом, згадавши, як і він колись сумнівався в своїх силах.
En: Listening attentively, Mykhailo shared his own experiences, recalling how he, too, had once doubted his...