1. EachPod

Spring Lessons: A Race of Determination and Self-Discovery

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 22 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-22-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Spring Lessons: A Race of Determination and Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-22-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Київське ліцею, весна.
En: A Kyivske litseiu, springtime.

Uk: Сонце вже пригріває, а на шкільному стадіоні кипить життя.
En: The sun is already warming up, and life is buzzing on the school stadium.

Uk: Учні тренуються, готуючись до легкоатлетичного змагання.
En: Students are training, preparing for the track and field competition.

Uk: Серед усіх зусиль особливо виділяється Олег, рішучий, але з пораненою щиколоткою.
En: Amidst all the efforts, Oleh stands out, determined but with an injured ankle.

Uk: Йому складно, але бажання показати себе перед Олександрою — великою спортсменкою — підштовхує його.
En: It's challenging for him, but the desire to impress Oleksandra—a great athlete—drives him.

Uk: Вона швидка, спритна, і Олег бачить її як приклад для наслідування.
En: She is fast, agile, and Oleh sees her as a role model.

Uk: "Треба тренуватися," думає Олег.
En: "I need to train," Oleh thinks.

Uk: Його лікар, Ярослав, наголосив на важливості відпочинку, але Олег наполягає на своєму.
En: His doctor, Yaroslav, emphasized the importance of rest, but Oleh is insistent.

Uk: "Якщо не тренуватимуся, програю," переконує він себе.
En: "If I don't train, I'll lose," he convinces himself.

Uk: Наступного дня вся школа зібралася на стадіоні.
En: The next day, the whole school gathers at the stadium.

Uk: Весняні квіти, але особливо запах липи наповнює повітря.
En: Spring flowers, but especially the scent of linden, fill the air.

Uk: Учні шикуються, а атмосфера наповнюється відчуттям суперництва.
En: Students line up, and the atmosphere is filled with a sense of rivalry.

Uk: Олег відчуває серце в горлі, але сповнений рішучості.
En: Oleh feels his heart in his throat but is determined.

Uk: Гонка почалася, Олег рветься вперед.
En: The race begins, Oleh dashes forward.

Uk: Відчуття від натовпу підбадьорює, проте, вже після перших кіл, щиколотка нагадує про себе.
En: The cheers from the crowd are encouraging, yet after the first few laps, his ankle reminds him of its presence.

Uk: Біль пронизує ногу, але він продовжує.
En: Pain shoots through his leg, but he persists.

Uk: Ніякі оплески чи ті, хто з кулаками бажає йому успіху, не можуть заглушити це.
En: Neither applause nor those rooting for him with clenched fists can drown it out.

Uk: Здається, що от-от все вдасться, як раптом Олег розуміє — в такому темпі не протримається.
En: It seems that success is within reach when suddenly Oleh realizes he can't keep up the pace.

Uk: Він уповільнює крок і зупиняється.
En: He slows down and stops.

Uk: Олександра, яка спостерігає за ним, підходить: "Чому зупинився?
En: Oleksandra, who has been watching him, approaches: "Why did you stop?"

Uk: " — питає вона, із сумом в голосі.
En: she asks, sadness in her voice.

Uk: "Зрозумів, що моє здоров’я важливіше," відповідає Олег, відчуваючи розуміння і мир в собі.
En: "I realized my health is more important," Oleh replies, feeling a sense of understanding and peace within himself.

Uk: Змагання завершилося, але Олег повертається на трибуну з усвідомленням: справжня сила — це вміння визнати свої межі.
En: The competition ends, but Oleh returns to the stands with the understanding: true strength lies in recognizing one's limits.

Uk: Він дякує Ярославу за пораду і обіцяє...

Share to: