Fluent Fiction - Ukrainian: Returning to Roots: Dmytro's Heartwarming Holiday Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-15-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Зимове сонце обережно зазирало крізь вікна невеликого котеджу в українських Карпатах.
En: The winter sun carefully peeked through the windows of a small cottage in the Ukrainian Carpathians.
Uk: Котедж стояв на пагорбі, вкритий м'яким снігом.
En: The cottage stood on a hill, covered with soft snow.
Uk: Усередині було тепло від дерев'яної печі, і в повітрі витавав аромат свіжих страв.
En: Inside, it was warm from the wooden stove, and the air was filled with the aroma of fresh dishes.
Uk: Дмитро повернувся додому на свята.
En: Dmytro returned home for the holidays.
Uk: Він довго прожив за кордоном і трохи забув, як це — бути частиною великої родини.
En: He had lived abroad for a long time and had somewhat forgotten what it was like to be part of a large family.
Uk: Його зустріла Оксана, його двоюрідна сестра.
En: He was greeted by Oksana, his cousin.
Uk: Вона завжди була життєрадісною і обожнювала родинні традиції.
En: She was always cheerful and adored family traditions.
Uk: Її сміх лунко перекочувався по будинку, надихаючи всіх на підготовку до свята Маланки.
En: Her laughter echoed through the house, inspiring everyone to prepare for the holiday of Malanka.
Uk: На столі вже стояла коляда, разом з різдвяною кутею, варениками з картоплею і грибами, та печивом.
En: On the table, there was already koliada, along with Christmas kutia, dumplings with potatoes and mushrooms, and cookies.
Uk: Кожна страва була частиною традиції, яку Оксана берегла з гордістю.
En: Each dish was part of a tradition that Oksana cherished with pride.
Uk: Довкола ходили родичі, обмінюючись жартами та приємними спогадами.
En: Relatives moved around, exchanging jokes and pleasant memories.
Uk: Дмитро почувався трохи загубленим.
En: Dmytro felt a bit lost.
Uk: Усі традиції здалися йому далекими.
En: All the traditions seemed distant to him.
Uk: Він стояв у стороні, спостерігаючи за метушливими приготуваннями.
En: He stood aside, watching the bustling preparations.
Uk: Шум, сміх та обговорення давали відчуття, ніби дім ожив.
En: The noise, laughter, and discussions gave the feeling that the house had come to life.
Uk: Оксана помітила його й підкликала: "Дмитре, ходи сюди, допоможи!
En: Oksana noticed him and called out, "Come here, Dmytre, help out!"
Uk: "Він зітхнув і підійшов, з нетерпінням хочучи відчути себе частиною цього світу.
En: He sighed and approached, eagerly wanting to feel part of this world.
Uk: Спочатку йому було важко.
En: At first, it was difficult for him.
Uk: Руки не слухалися, і він постійно плутався у звичаях.
En: His hands were clumsy, and he constantly got confused with the customs.
Uk: Але Оксана терпляче пояснювала, згадуючи історії з дитинства, коли вони разом прикрашали ялинку.
En: But Oksana patiently explained, recalling childhood stories when they decorated the Christmas tree together.
Uk: Нарешті, все було готово.
En: Finally, everything was ready.
Uk: Сім'я сіла за стіл.
En: The family sat down at the table.
Uk: Прозвучала перша пісня.
En: The first song was sung.
Uk: Дмитро слухав, як бабуся розповідала старі легенди.
En: Dmytro listened as Grandma told old legends.
Uk: Потім зазвучали колядки, і він, непомітно для себе, почав підспівувати.
En: Then the...