Fluent Fiction - Ukrainian: Oksana's Spring Quest: A Family Heirloom Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-03-26-22-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: На початку весни Карпати розквітали новими фарбами.
En: At the start of spring, the Karpaty bloomed with new colors.
Uk: У великому родинному домі на схилі гори цього року зібралася вся родина.
En: In the large family home on the mountainside, the entire family gathered this year.
Uk: Будинок, оточений високими ялинами, стояв, як на картині, а під ним ще лежали клапті торішнього снігу, які ліниво танули під першими теплими променями сонця.
En: The house, surrounded by tall spruces, stood like a painting, and beneath it, patches of last year's snow lazily melted under the first warm rays of the sun.
Uk: Оксана завжди відчувала тягар відповідальності за сімейні справи.
En: Oksana always felt the burden of responsibility for family matters.
Uk: Вона часто дивилася на свого брата Тараса - завжди усміхненого, безтурботного, такого, що з легкістю привертав до себе увагу.
En: She often looked at her brother Taras - always smiling, carefree, the kind who easily drew attention.
Uk: Їй здавалося, що всі бачать його, а її - ні.
En: It seemed to her that everyone noticed him, but not her.
Uk: Але цього ранку, коли вона помітила, що фамільний намисто зникло, вона зрозуміла, що це її шанс довести свою здатність розв'язувати проблеми.
En: But this morning, when she noticed that the family necklace was missing, she realized that this was her chance to prove her ability to solve problems.
Uk: Тарас завжди говорив, що такими дрібницями не варто перейматися, але Оксана не могла так просто відпустити це.
En: Taras always said that such trifles were not worth worrying about, but Oksana could not let it go so easily.
Uk: Коли вона вийшла надвір, її погляд привернули дивні сліди в снігу.
En: When she went outside, her gaze was drawn to strange tracks in the snow.
Uk: Вони вели від будинку вглиб лісу.
En: They led from the house deep into the forest.
Uk: Сліди швидко зникали під теплим весняним сонцем, і вона знала, що часу в неї небагато.
En: The tracks were quickly disappearing under the warm spring sun, and she knew she didn't have much time.
Uk: Оксана вирішила негайно вирушити слідами в ліс.
En: Oksana decided to immediately set off following the tracks into the forest.
Uk: Родинні пісні й сміх лунали за її спиною, але вона не озиралася.
En: Family songs and laughter echoed behind her, but she did not look back.
Uk: Ішла вперед, поки не натрапила на постать, що стояла осторонь.
En: She went forward until she came upon a figure standing aside.
Uk: Незнайомець був у простому одязі, але в руках тримав намисто.
En: The stranger was in simple clothes but was holding the necklace.
Uk: Цей чоловік пояснив, що знайшов прикрасу випадково і хотів повернути її господарям.
En: This man explained that he had found the jewelry by chance and wanted to return it to its owners.
Uk: Оксана полегшено зітхнула.
En: Oksana sighed with relief.
Uk: Не чекаючи, вона взяла намисто і швидко повернулася додому.
En: Without delay, she took the necklace and quickly returned home.
Uk: Коли вона повернула фамільну реліквію батькам, вона відчула гордість.
En: When she returned the family heirloom to her parents, she felt proud.
Uk: Її сім'я, включаючи Тараса, були вражені її сміливістю і наполегливістю.
En: Her family, including Taras, were impressed by her bravery and perseverance.