1. EachPod

Mist, Mosquitoes, and Mirth: An Unforgettable Picnic Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 10 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-06-10-22-34-01-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Mist, Mosquitoes, and Mirth: An Unforgettable Picnic Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-06-10-22-34-01-uk

Story Transcript:

Uk: У туманному болоті щось заворожувало.
En: There was something enchanting about the misty boloto.

Uk: Туман сипався над водою, як молочний серпанок.
En: The fog draped over the water like a milky haze.

Uk: Це літо, тож тут тепло, але повітря наповнене дзижчанням комарів.
En: It was summer, so it was warm here, but the air was filled with the buzzing of mosquitoes.

Uk: Три фігури пробиралися крізь густу траву.
En: Three figures were making their way through the thick grass.

Uk: Це були Анастасія, Богдан і Ольга.
En: They were Anastasia, Bohdan, and Olha.

Uk: Вони мали незвичайний план — пікнік у самому центрі болота.
En: They had an unusual plan — a picnic right in the center of the boloto.

Uk: Анастасія була сповнена оптимізму.
En: Anastasia was full of optimism.

Uk: «Буде весело!
En: "It will be fun!"

Uk: » — запевняла вона друзів.
En: she assured her friends.

Uk: Богдан, зі своїми сумнівами, скептично поглядав навколо.
En: Bohdan, with his doubts, was skeptically looking around.

Uk: «Ми тут їжею для комарів станемо, а не обідатимемо», — бурчав він.
En: "We'll become food for the mosquitoes, not have a meal," he grumbled.

Uk: Ольга, навпаки, з радістю прийняла ідею.
En: Olha, on the other hand, embraced the idea with joy.

Uk: Вона завжди любила пригоди.
En: She always loved adventures.

Uk: Друзі знайшли сухе місце поблизу.
En: The friends found a dry spot nearby.

Uk: Трохи лісових квітів, де трава була менш мокра.
En: A few forest flowers, where the grass was less wet.

Uk: Анастасія вивернула рюкзак і дістала звідти хустинки та шапочки.
En: Anastasia turned her backpack inside out and pulled out some kerchiefs and caps.

Uk: «Тримайте!
En: "Here you go!

Uk: Це врятує від комарів!
En: This will save us from the mosquitoes!"

Uk: » — весело сказала вона.
En: she said cheerfully.

Uk: Усмішка її була, наче сонячний промінь у тумані.
En: Her smile was like a ray of sunshine in the fog.

Uk: Вони стелили скатерку на землю, використовуючи гілки та листя.
En: They spread a cloth on the ground, using branches and leaves.

Uk: Богдан все ще не вірив у це підприємство, але його віра в Анастасію була сильнішою.
En: Bohdan still didn't believe in this venture, but his faith in Anastasia was stronger.

Uk: «Добре, спробуємо», — погодився він.
En: "Alright, let's try," he agreed.

Uk: Коли всі приготування були закінчені, вони сіли, готові їсти бутерброди.
En: When all the preparations were done, they sat down, ready to eat sandwiches.

Uk: Раптом з кущів випурхнули крила.
En: Suddenly, wings fluttered out from the bushes.

Uk: «Це що за птах?
En: "What kind of bird is that?"

Uk: » — з дивуванням вигукнула Ольга.
En: Olha exclaimed in surprise.

Uk: Здавалося, він украв одну з їхніх скибок хліба.
En: It seemed to have stolen one of their slices of bread.

Uk: В страху втратити ще більше їжі, вони побігли за птахом.
En: Afraid of losing more food, they ran after the bird.

Uk: Переплутана погоня привела їх до болота, де вони зрозуміли, що птах просто ловив комах.
En: The mixed-up chase led them to the boloto, where they realized the bird was merely catching insects.

Uk: Всі зупинилися,...

Share to: