Fluent Fiction - Ukrainian: Maksym's Holiday Quest: A Relic Lost and Found in Kyiv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-16-08-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: На яскравому ринку в Києві, ніби ожив святковий дух.
En: At the vibrant market in Kyiv, it seemed as if the holiday spirit had come to life.
Uk: Вітрини світяться, наповнені різдвяними прикрасами, а повітря пахне глінтвейном.
En: Shop windows glowed, filled with Christmas decorations, and the air smelled of mulled wine.
Uk: Люди квапливо купують подарунки, загорнуті в теплі шалики.
En: People were hurriedly buying gifts, wrapped in warm scarves.
Uk: Серед натовпу, що метався туди-сюди, йшов Максим, з виглядом повним рішучості.
En: Among the bustling crowd, moving back and forth, walked Maksym, with a determined look.
Uk: Максим шукав родинну реліквію — невеличку ялинкову прикрасу.
En: Maksym was searching for a family relic—a small Christmas ornament.
Uk: Він випадково продав її на цьому ринку.
En: He had accidentally sold it at this market.
Uk: Цей предмет мав для нього важливе значення: щороку прикраса займала місце на вершині їхньої новорічної ялинки, символізуючи сімейні традиції, які Максим цінував понад усе.
En: This item held great importance for him: every year the ornament took its place at the top of their New Year's tree, symbolizing the family traditions that Maksym valued above all else.
Uk: Базар був шумний і хаотичний.
En: The bazaar was noisy and chaotic.
Uk: Скрізь лунало дзвякання дзвіночків і сміх дітей.
En: The sound of bells and children's laughter was everywhere.
Uk: Шукати серед такого різноманіття маленьку прикрасу здавалось неможливим.
En: Searching for a small ornament among such variety seemed impossible.
Uk: Максим не знав, куди йти.
En: Maksym didn't know where to go.
Uk: Він бачив одного підозрілого продавця, можливо, той міг би знати, де його прикраса.
En: He saw one suspicious vendor, maybe he might know where his ornament was.
Uk: Проте звернутися за допомогою було не так відважно, як здавалось.
En: However, seeking help wasn't as brave as it seemed.
Uk: Раптом Максим згадав про Наталю.
En: Suddenly, Maksym remembered Natalia.
Uk: Вона часто бувала на ринку, знайома з багатьма продавцями.
En: She often visited the market, familiar with many vendors.
Uk: Можливо, вона могла б допомогти.
En: Perhaps she could help.
Uk: Максим шукав її поміж яскравих палаток, і врешті-решт знайшов.
En: Maksym searched for her among the bright stalls and eventually found her.
Uk: "Наталю!
En: "Natalia!
Uk: Мені потрібна твоя допомога", — вигукнув він.
En: I need your help," he exclaimed.
Uk: Наталя усміхнулась і одразу згодилась.
En: Natalia smiled and immediately agreed.
Uk: Вони вирушили разом, проливаючи крізь натовп, як зорі на нічному небі.
En: They set off together, weaving through the crowd like stars in the night sky.
Uk: Тільки-но Максим почав втрачати надію, як побачив проблиск золота на краю базару.
En: Just as Maksym began to lose hope, he saw a glint of gold at the edge of the bazaar.
Uk: Ближче підійшовши, він зрозумів: це була вона, його прикраса!
En: Approaching closer, he realized: it was it, his ornament!
Uk: Таїлася вона на поличці у одного продавця.
En: It was hiding on a shelf with a vendor.
Uk: Піднявся буревій, сніг падав дедалі дужче.
En: A storm rose, and the snow was falling more heavily.
Uk: Продавці почали...