1. EachPod

Lost in the Karpaty: A Blizzard Leads to Unexpected Bonds

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 17 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-17-23-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Lost in the Karpaty: A Blizzard Leads to Unexpected Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-01-17-23-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Карпати завжди були чарівним місцем.
En: The Karpaty have always been a magical place.

Uk: Узимку, коли вершини гір покриваються чистим снігом, тут особливо красиво.
En: In winter, when the mountain peaks are covered with pristine snow, it is especially beautiful here.

Uk: Серед цих захопливих краєвидів, одного морозного січневого дня, Дмиро вирушив на прогулянку серед величних дерев.
En: Among these breathtaking landscapes, on one frosty January day, Dmytro set out for a walk among the majestic trees.

Uk: Він шукав спокій, намагаючись забути про свої переживання.
En: He was seeking peace, trying to forget his worries.

Uk: Там, де вузька стежка губилася серед високих сосен, Дмиро вперше помітив Ольгу.
En: There, where the narrow trail got lost among the tall pines, Dmytro first noticed Olha.

Uk: Вона фотографувала прекрасний краєвид, концентруючи зусилля, щоб кожен кадр був ідеальним.
En: She was photographing the beautiful scenery, focusing her efforts to make each shot perfect.

Uk: “Звідки ти тут, така смілива?
En: "Where are you from, so brave to be here?"

Uk: ” вирішив запитати він, підходячи ближче.
En: he decided to ask, approaching closer.

Uk: “Я шукаю натхнення для свого проекту,” – відповіла Ольга з теплим усміхом.
En: "I'm looking for inspiration for my project," replied Olha with a warm smile.

Uk: Її світло-сірі очі зблиснули під промінням зимового сонця.
En: Her light-gray eyes sparkled under the rays of the winter sun.

Uk: Вони йшли разом, розмовляючи про свої мрії та плани.
En: They walked together, talking about their dreams and plans.

Uk: Але незабаром легкий снігопад перетворився на справжню хурделицю.
En: But soon, a light snowfall turned into a real blizzard.

Uk: Сніжинки закрутилися з шаленою швидкістю, завірюха здавалася нескінченною.
En: Snowflakes swirled at a furious speed, the storm seemed endless.

Uk: Ліс, де вони перебували, раптом став незрозумілим лабіринтом.
En: The forest, where they were, suddenly became an incomprehensible labyrinth.

Uk: Дмитро і Ольга загубили дорогу.
En: Dmytro and Olha lost their way.

Uk: Їм було холодно та неспокійно.
En: They were cold and uneasy.

Uk: Але вони прийняли рішення — діяти разом.
En: But they made a decision—to act together.

Uk: Подорожуючи між деревами, вони шукали сховище.
En: Traveling between the trees, they searched for shelter.

Uk: Зрештою, вони знайшли невеликий притулок серед скель.
En: Eventually, they found a small refuge among the rocks.

Uk: Там, у безпечному місці, вони запалили маленький вогонь, обмінювалися історіями.
En: There, in a safe place, they lit a small fire and exchanged stories.

Uk: Шум вітру поступово вщухав, а разом з ним і тривога відступала.
En: The noise of the wind gradually subsided, and with it, their anxiety receded.

Uk: Коли снігопад скінчився, густий ліс встиг обгорнутися ніжною перлиною снігу.
En: When the snowfall stopped, the dense forest had managed to wrap itself in a gentle pearl of snow.

Uk: Двійко розпочало шлях назад, поранками знову обійнявши протоптану ними дорогу.
En: The pair began the journey back, once again embracing the path they had trodden.

Uk: Уздовж подорожі вони сміялися і ділилися думками, що було як перший ковток чистого повітря після довгого плавання під...

Share to: