1. EachPod

Kyiv's Secrets: The Librarian and the Artifact

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 11 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-11-22-34-01-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Kyiv's Secrets: The Librarian and the Artifact
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-11-22-34-01-uk

Story Transcript:

Uk: Весняні дні завжди приносили до Києва нове життя.
En: Spring days always brought new life to Kyiv.

Uk: Кожна вулиця історичного кварталу наповнювалася звуками святкових пісень та ароматами свіжоспечених пампушок.
En: Every street in the historic quarter filled with the sounds of festive songs and the aromas of freshly baked pampushky.

Uk: Люди з усіх куточків міста приходили насолодитися традиційними танцями й майстер-класами.
En: People from all corners of the city came to enjoy traditional dances and workshops.

Uk: Серед цієї метушні, в тіні однієї з стародавніх будівель, молодий бібліотекар на ім'я Данило занурився у книги в пошуках чогось особливого.
En: Amidst this bustle, in the shadow of one of the ancient buildings, a young librarian named Danylo was immersed in books, searching for something special.

Uk: Він проводив більшу частину своїх днів серед стелажів, де кожна книга була подібна на машину часу, готова відвезти його в далеке минуле.
En: He spent most of his days among the shelves, where each book was like a time machine, ready to transport him to a distant past.

Uk: Одного разу, переглядаючи старий том про історію України, Данило натрапив на щось незвичне.
En: One day, while browsing through an old tome on the history of Ukraine, Danylo stumbled upon something unusual.

Uk: З-поміж сторінок виглядав шматок жовтого пергаменту.
En: Peeking out from between the pages was a piece of yellow parchment.

Uk: Це була карта, але не проста.
En: It was a map, but not an ordinary one.

Uk: Давні символи й око розумного Фініста на краю намалювали загадковий ланцюг.
En: Ancient symbols and the eye of the wise Finist at the edge formed a mysterious chain.

Uk: Збудження охопило Данила.
En: Excitement gripped Danylo.

Uk: Він відчував, що варто ризикнути і дослідити цю таємницю.
En: He felt it was worth the risk to explore this mystery.

Uk: Наступного дня, маючи лише карту та свої книги, Данило розпочав свою подорож.
En: The next day, with only the map and his books, Danylo began his journey.

Uk: Він зустрічав стародавні будівлі, легенди про які йому знайомі, старі фонтани, де відображення сонця грали різнокольоровими відтінками.
En: He encountered ancient buildings whose legends he was familiar with, old fountains where the reflections of the sun played in colorful shades.

Uk: Коли він питав про карту місцевих жителів, вони лише сміялися та звертали увагу на свято навколо них.
En: When he asked the locals about the map, they merely laughed and pointed to the celebration around them.

Uk: Не зважаючи на скептицизм, Данило вирішив зазирнути у старий архів, де працював його друг Микола.
En: Despite the skepticism, Danylo decided to visit the old archive where his friend Mykola worked.

Uk: Микола, старий бібліотекар з великим досвідом, допоміг Данилу розшифрувати кілька символів.
En: Mykola, an old librarian with much experience, helped Danylo decipher several symbols.

Uk: Навіть він зацікавився, коли виявилося, що карта вказує на стародавнє місце, приховане під землею.
En: Even he became interested when it turned out the map pointed to an ancient site hidden underground.

Uk: Подолавши всі перешкоди, Данило нарешті дійшов до підземних склепінь.
En: Overcoming all obstacles, Danylo finally reached the underground vaults.

Uk: Кам'яний тунель привів його до прихованої камери,...

Share to: