1. EachPod

Kyiv's Dance: Unraveling Secrets and Seeking Justice

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 29 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-06-29-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Kyiv's Dance: Unraveling Secrets and Seeking Justice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-06-29-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: У розпаленому Києві, де влітку спека сповзає з небес, мов килим зірок, офіс у бізнес-районі блукає між амбіціями і тривогами.
En: In the heated Kyiv, where in the summer, the heat slides down from the sky like a carpet of stars, an office in the business district wanders between ambitions and anxieties.

Uk: Великі вікна відкривають види на мегаполіс, що ніби спить під яскравим сонцем.
En: Large windows offer views of the metropolis, seemingly asleep under the bright sun.

Uk: Серед цього робочого виру, Оксана витягує погляд з екрану.
En: Amidst this work frenzy, Oksana pulls her gaze from the screen.

Uk: Її пальці легко стукають по клавіатурі, хоча розум заклопотаний зовсім іншим.
En: Her fingers lightly tap the keyboard, although her mind is occupied with something entirely different.

Uk: За кілька столиків від неї сидить Богдан, скромний програміст, потонулий в рядках коду.
En: A few desks from her sits Bohdan, a modest programmer, submerged in lines of code.

Uk: Його ім'я було на кожних устах з тих пір, як помилка з'явилася в новій розробці.
En: His name has been on everyone's lips since an error appeared in a new development.

Uk: Але Оксана знала: Богдан не винен.
En: But Oksana knew: Bohdan was not to blame.

Uk: Вона бачила, як інший колега, Віктор, неодноразово бракував в роботі, але це Богдана звинувачували.
En: She had seen another colleague, Viktor, repeatedly failing in his work, but it was Bohdan who was blamed.

Uk: Вибір був непростим.
En: The choice was not easy.

Uk: Іти проти начальства — ризик втратити й так невпевнену позицію.
En: Going against the management was a risk of losing an already uncertain position.

Uk: Купальська ніч ще бриніла у її пам'яті, коли танцювали навколо вогнищ, і чарівність тієї магії надихала Оксану.
En: The night of Kupalska still resonated in her memory, when they danced around bonfires, and the charm of that magic inspired Oksana.

Uk: Вона вирішила не мовчати.
En: She decided not to stay silent.

Uk: Зібравши підказки, які могли підтвердити вину Віктора, вона готувалася до вирішальної зустрічі.
En: Gathering hints that could confirm Viktor's guilt, she prepared for a decisive meeting.

Uk: Кабінет шефа наповнений напруженням, коли Оксана переступила поріг.
En: The chief's office was filled with tension as Oksana stepped over the threshold.

Uk: Пристрасно клацнула клавіша — це був сигнал початку, наче дзвінок меча перед сутичкою.
En: A passionate key press sounded — it was a signal of the beginning, like the ring of a sword before a clash.

Uk: Зібравшись з думками, вона виклала всі докази.
En: Collecting her thoughts, she laid out all the evidence.

Uk: Її голос ледве тремтів, але слова були чіткими.
En: Her voice barely trembled, but the words were clear.

Uk: "Ось запис програмного журналу," — пояснювала вона, — "помилка була зроблена в той момент, коли Віктор мав доступ.
En: "Here is the program log record," she explained, "the error was made at the moment when Viktor had access."

Uk: " Богдан сидів поруч, уважно слухаючи, як правда повільно пробивалася крізь дефіцит довіри і насторожене начальницьке обличчя.
En: Bohdan sat nearby, listening attentively as the truth slowly broke through the scarcity of trust and the wary face of the boss.

Uk: Після довгої паузи, начальник покивав.
En: After a long...

Share to: