1. EachPod

Friendship and Democracy: A New Chapter in Kyiv's Future

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 31 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-31-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Friendship and Democracy: A New Chapter in Kyiv's Future
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-31-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Яскраве сонце пробивалося крізь великі вікна шкільного спортзалу, де кипіла робота.
En: The bright sun was shining through the large windows of the school gym, where work was in full swing.

Uk: Це був день муніципальних виборів у Києві, і атмосфера була наповнена енергією.
En: It was the day of the municipal elections in Kyiv, and the atmosphere was filled with energy.

Uk: У великому залі розмістилися виборчі кабінки, добровольці роздавали листівки, а на стінах висіли плакати з агітаційними закликами.
En: The large hall was arranged with voting booths, volunteers were distributing leaflets, and posters with campaign slogans hung on the walls.

Uk: Софія, молода студентка університету, складала листівки в ящик біля входу.
En: Sofiia, a young university student, was stacking leaflets in a box near the entrance.

Uk: Вона була оптимістично налаштована і рішуче налаштована зробити внесок у розвиток своєї громади.
En: She was optimistic and determined to contribute to the development of her community.

Uk: Її мета була проста, але важлива: залучити якомога більше молодих людей до голосування.
En: Her goal was simple but important: to engage as many young people as possible in voting.

Uk: Поруч із Софією стояв Дмитро, інженер, який любив своє місто, але був розчарований у політиці.
En: Next to Sofiia stood Dmytro, an engineer who loved his city but was disillusioned with politics.

Uk: Він трохи тримався осторонь, спостерігаючи за тим, що відбувається навколо.
En: He stood a bit aside, observing what was happening around.

Uk: Хоча він і був добровольцем тут, його погляд залишався скептичним.
En: Although he was a volunteer here, his gaze remained skeptical.

Uk: – Дмитре, ти коли-небудь замислювався, що може змінитися, якщо ми просто будемо діяти?
En: "Dmytro, have you ever thought about what might change if we just take action?"

Uk: – запитала Софія, злегка усміхнувшись, щоб залучити його до розмови.
En: Sofiia asked, smiling slightly to engage him in conversation.

Uk: – Софіє, політика – це не лише вища влада, а й щоденні справи.
En: "Sofiia, politics is not just about high power; it's about daily affairs.

Uk: Але чи справді від нашого голосу щось залежить?
En: But does our vote really matter?"

Uk: – відповів він, злегка похитуючи головою.
En: he replied, shaking his head slightly.

Uk: Софія відчула легке розчарування, але не здалася.
En: Sofiia felt a slight disappointment but didn't give up.

Uk: Вона знала, що для того, щоб змінити думку Дмитра, їй треба показати, що він також може впливати на ситуацію.
En: She knew that to change Dmytro's mind, she needed to show that he could also influence the situation.

Uk: Вона вирішила організувати кампанію для залучення молоді до голосування і запросила Дмитра приєднатися.
En: She decided to organize a campaign to engage young people in voting and invited Dmytro to join.

Uk: У розпалі виборчого дня виникла жива дискусія про значення виборів.
En: In the heat of election day, a lively discussion arose about the significance of elections.

Uk: Софія, палко виступаючи, довела, що кожен голос важливий і що справжні зміни починаються з невеликих кроків.
En: Sofiia, speaking passionately, demonstrated that every vote is important and that real changes start with small steps.

Uk: Її слова зачепили Дмитра.
En: Her...

Share to: