Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Holiday Balance: A Father's Journey to Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-26-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У великому офісі, де пахло кавою і гомін добігав з кожного кутка, працював Олег.
En: In a large office, where the smell of coffee and chatter came from every corner, Oleh worked.
Uk: Він старався бути хорошим батьком після недавнього розлучення.
En: He was trying to be a good father after a recent divorce.
Uk: Це було нелегко, особливо взимку, коли стільки роботи.
En: It wasn't easy, especially in winter, when there was so much work.
Uk: За вікном сніг покривав місто білим покривалом, а всередині офіс мерехтів святковими вогнями і якось от хоча би трохи вдалося створити затишок.
En: Outside the window, snow covered the city with a white blanket, while inside, the office twinkled with festive lights, managing to create a bit of coziness.
Uk: Олег сидів за комп'ютером, переглядаючи чергові звіти.
En: Oleh sat at the computer, reviewing yet another report.
Uk: Йому не давало спокою питання, як встигнути і з роботою, і з дітьми на свята.
En: He was troubled by the question of how to manage both work and his children during the holidays.
Uk: Кожний день був навантажений зустрічами та звітами.
En: Each day was filled with meetings and reports.
Uk: Його колега, Анастасія, сиділа поруч і спостерігала за ним.
En: His colleague, Anastasiia, sat nearby and observed him.
Uk: Вона завжди бачила, скільки зусиль він докладав для родини, і це викликало в неї повагу та, хоча нікому не зізнавалася, почуття.
En: She always saw how much effort he put into his family, and this inspired her respect and, although she never admitted it to anyone, feelings.
Uk: Одного ранку, коли зима показувала свою силу за вікном, Олег наважився.
En: One morning, when winter was showing its strength outside the window, Oleh decided to act.
Uk: Йому потрібно було більше часу для дітей, але як сказати про це керівнику?
En: He needed more time for his children, but how to tell his boss?
Uk: Він обернувся до Анастасії, сповнений сумнівів, і попросив її допомоги.
En: He turned to Anastasiia, full of doubts, and asked for her help.
Uk: "Анастасіє, чи могла би ти покрити мене завтра на презентації?
En: "Anastasiie, could you cover for me at the presentation tomorrow?
Uk: У моїх дітей вистава, і я не хочу їх підвести", - сказав він, дивлячись в її добрі очі.
En: My children have a performance, and I don't want to let them down," he said, looking into her kind eyes.
Uk: Анастасія одразу погодилася.
En: Anastasiia immediately agreed.
Uk: Вона розуміла важливість таких моментів для Олега і його родини.
En: She understood the importance of such moments for Oleh and his family.
Uk: Наступного дня, в офісі панував справжній свята метушня.
En: The next day, the office was buzzing with true holiday hustle and bustle.
Uk: Олег з неймовірною вдячністю дивився, як Анастасія вправно презентує проект, знаючи, що він в цей час зможе побути з дітьми.
En: Oleh watched with immense gratitude as Anastasiia skillfully presented the project, knowing that he could spend time with his children at that moment.
Uk: На шкільній сцені маленькі ангели і ведмедики виконували свою роль, а Олег зі сльозами на очах насолоджувався мить, яку міг би пропустити.
En: On the school stage, little angels and bears performed their roles, and Oleh, with tears in his eyes, enjoyed a moment that he might have missed.
Uk: Коли він...