1. EachPod

Finding Heartfelt Peace: Yuriy's Journey at Lviv Brews

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 04 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-03-04-23-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Finding Heartfelt Peace: Yuriy's Journey at Lviv Brews
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-03-04-23-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: У Львові, де запах кави і чаю змішується з прохолодним вітром, був приємний чайний магазин під назвою "Lviv Brews".
En: In Lviv, where the aroma of coffee and tea mixes with the cool breeze, there was a pleasant tea shop called "Lviv Brews".

Uk: Тут часто можна було зустріти Юрія, середнього віку мужчину, який обожнював прості радощі життя.
En: Here, one could often meet Yuriy, a middle-aged man who loved the simple joys of life.

Uk: Він любив сидіти в улюбленому кутку з книгою, вдихаючи аромат різних чаїв.
En: He enjoyed sitting in his favorite corner with a book, inhaling the scent of various teas.

Uk: Юрій мав невеликий секрет, який постійно тримав у собі.
En: Yuriy had a small secret he constantly kept to himself.

Uk: Лікар недавно сказав йому, що в нього легке, але занепокійливе серцеве захворювання.
En: A doctor recently told him that he had a mild but troubling heart condition.

Uk: Він приховував свою тривогу за привітною усмішкою.
En: He hid his anxiety behind a friendly smile.

Uk: Проте, ця усмішка не обманювала його подругу Оксану.
En: However, this smile did not fool his friend Oksana.

Uk: Вона завжди була чутливою до його настроїв і помічала, що Юрій часто виглядав замисленим.
En: She was always sensitive to his moods and noticed that Yuriy often looked pensive.

Uk: Оксана, з чашкою ароматного чаю під рукою, вирішила підійти до Юрія.
En: Oksana, with a cup of fragrant tea in hand, decided to approach Yuriy.

Uk: "Юрію, ти когось уникаєш?
En: "Yuriy, are you avoiding someone?

Uk: Може, хочешь поговорити?
En: Maybe you want to talk?"

Uk: " - запитала вона з легким хвилюванням.
En: she asked with slight concern.

Uk: Юрій подивився на неї і зітхнув.
En: Yuriy looked at her and sighed.

Uk: Він зрозумів, що настав час перестати вдавати, що все гаразд.
En: He realized it was time to stop pretending everything was okay.

Uk: "Знаєш, Лікар сказав мені, що треба звернути увагу на серце.
En: "You know, the doctor told me I need to pay attention to my heart.

Uk: Це мені трохи жахає.
En: It scares me a bit.

Uk: Але я не хочу, щоб цей страх взяв верх над моїм життям," - зізнався він.
En: But I don't want this fear to take over my life," he admitted.

Uk: Коли Оксана слухала його, м'яке світло ламп у "Lviv Brews" здавалося ще теплішим.
En: As Oksana listened to him, the soft light of the lamps in "Lviv Brews" seemed even warmer.

Uk: "Я завжди тут, якщо необхідна допомога.
En: "I'm always here if you need help.

Uk: І ти завжди можеш покластися на те, що ми з тобою поруч," - сказала вона з теплом.
En: And you can always count on us being by your side," she said warmly.

Uk: В цей момент Катерина, власниця чайної, підійшла до них з чарівним чаєм з ромашкою.
En: At that moment, Kateryna, the owner of the tea shop, approached them with a delightful chamomile tea.

Uk: "Свіжий чай - найкращий рецепт для душевного спокою," - підморгнула вона Юрію, ставлячи чашку перед ним.
En: "Fresh tea is the best recipe for peace of mind," she winked at Yuriy, placing the cup in front of him.

Uk: Юрій, відчувши легке прискорення пульсу, прийняв рішення.
En: Yuriy, feeling a slight quickening of his pulse, made a decision.

Uk: Поки пара димків від чаю піднімалася в повітрі, він почав говорити про свої...

Share to: