Fluent Fiction - Ukrainian: Easter Traditions & Serendipitous Friendships in Lviv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-02-25-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Львів прокидався від сну, і над містом лунала дзвінка красива мелодія біля центрального ринку.
En: Lviv was waking from its slumber, and a clear, beautiful melody was resonating around the city near the central market.
Uk: Це був час перед Великоднем, і морозне повітря змішувалося з ароматами свіжої паски та веселі голоси тих, хто прогулювався вулицею.
En: It was the time leading up to Easter, and the frosty air was mixed with the aromas of fresh paska and the cheerful voices of those strolling along the street.
Uk: На ринку панувала атмосфера свята, а легкий шар снігу вкривав бруківку, підкреслюючи яскраві кольори кіосків.
En: The market was enveloped in a festive atmosphere, with a light layer of snow covering the cobblestones, highlighting the bright colors of the stalls.
Uk: Дмитро стояв на початку вулиці, його наплічник наповнений підручниками, але думки були зайняті зовсім іншим.
En: Dmytro stood at the beginning of the street, his backpack filled with textbooks, but his thoughts were occupied with something entirely different.
Uk: Він був студентом університету, з напруженим графіком через підготовку до іспитів, але сьогодні він мав важливе завдання: знайти подарунок для своєї бабусі, яка завжди підтримувала його в усьому.
En: He was a university student, with a tight schedule due to exam preparations, but today he had an important task: to find a gift for his grandmother, who had always supported him in everything.
Uk: Він повільно йшов крізь натовп, милуючись різноманітними підставками з традиційними виробами.
En: He slowly moved through the crowd, admiring the various stands with traditional goods.
Uk: Погляд зупинився на стенді Юлії.
En: His gaze stopped at Yulia's stall.
Uk: Юлія завжди була знаменитою своїми писанками.
En: Yulia was always famous for her pysanky.
Uk: Вона вкладала в кожну роботу душу, зберігаючи українські традиції живими.
En: She put her soul into each piece, keeping Ukrainian traditions alive.
Uk: Дмитро зупинився біля її кіоску, де писанки сяяли різними кольорами.
En: Dmytro paused by her booth, where the pysanky shone in various colors.
Uk: Він думав про те, як важливо знайти ту, яка б сподобалася бабусі, з улюбленими мотивами.
En: He thought about how important it was to find one that his grandmother would like, with her favorite motifs.
Uk: "Привіт, Юліє," - звернувся він, намагаючись привітно усміхнутися.
En: "Hello, Yulia," he addressed her, trying to smile warmly.
Uk: "Дмитре, доброго дня!
En: "Dmytro, good day!
Uk: Що привело тебе до мене сьогодні?
En: What brings you to me today?"
Uk: " - спитала Юлія, доброзичливо посміхаючись.
En: asked Yulia, smiling kindly.
Uk: "Шукаю щось особливе для бабусі.
En: "I'm looking for something special for my grandmother.
Uk: Я хочу, щоб ця писанка показала, як я її ціную," - пояснив він, не впевнено вибираючи серед яскравих писанок.
En: I want this pysanka to show how much I appreciate her," he explained, hesitantly choosing among the bright pysanky.
Uk: Поки він розглядав писанки, очі натрапили на красивий виріб з мотивами польових квітів.
En: As he examined the pysanky, his eyes landed on a beautiful piece with wildflower motifs.
Uk: Але, підрахувавши заощадження, виявив, що грошей не вистачає.
En: But after calculating his savings, he realized he didn’t have enough money.