Fluent Fiction - Ukrainian: Casting Hope: A Family's Journey to the Polls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-03-15-22-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: Весняне сонце сипало свої теплі промені на маленьке село, пробуджуючи до життя всі куточки.
En: The spring sun cast its warm rays on the small village, awakening every corner to life.
Uk: Поляна перед сільським виборчим дільницею перетворилась на живу картину.
En: The clearing in front of the village polling station had turned into a living picture.
Uk: У повітрі витав аромат квітів, а зелені дерева ніби вітали кожного перехожого.
En: The air was filled with the scent of flowers, and the green trees seemed to greet every passerby.
Uk: Тут зібралась невелика, але активна черга, готова проголосувати за краще майбутнє.
En: A small but active queue had gathered, ready to vote for a better future.
Uk: Олеся, з осяйною посмішкою, веде за собою сина Тараса і молодшого брата Михайла.
En: Olesya, with a radiant smile, led her son Taras and younger brother Mykhailo.
Uk: Вона пишається кожним кроком - родина має виконати свій громадянський обов'язок.
En: She was proud with every step—the family was to fulfill their civic duty.
Uk: Її очі випромінюють впевненість, але серце хвилюється.
En: Her eyes exuded confidence, but her heart was anxious.
Uk: "Мамо, голоси завжди рахують чесно?
En: "Mama, are votes always counted honestly?"
Uk: " – запитує Тарас, дивлячись на будівлю з підозрою.
En: asked Taras, looking at the building suspiciously.
Uk: Він бачив стільки новин про фальсифікації та брудні ігри.
En: He had seen so many news reports about fraud and dirty games.
Uk: "Синку," – відповідає Олеся, стискуючи його долоню, – "важливо, що ти робиш свій вибір.
En: "Son," replied Olesya, squeezing his hand, "what's important is that you make your choice.
Uk: Це можливість вплинути.
En: It's an opportunity to make a difference."
Uk: "Михайло киває, підтримуючи сестру.
En: Mykhailo nodded, supporting his sister.
Uk: "Зміни настають не одразу, Тарасе.
En: "Changes don't come immediately, Taras.
Uk: Треба вірити в краще.
En: You have to believe in better."
Uk: "Олеся зупиняється, оголошуючи своїм тихим, але впевненим голосом історію.
En: Olesya paused, announcing quietly but confidently a story.
Uk: "Я була ще дитиною, коли бачила, як дідусь відстоював своє право голосувати.
En: "I was just a child when I saw our grandfather stand up for his right to vote.
Uk: Це було не легко.
En: It wasn't easy.
Uk: Але він навчав мене, що наша сила – у нашому голосі.
En: But he taught me that our strength lies in our voice."
Uk: "Тарас слухав уважно.
En: Taras listened intently.
Uk: Спогади про дідуся завжди викликали у нього повагу і гордість.
En: Memories of his grandfather always evoked respect and pride in him.
Uk: Історії Олесі змінювали щось в його серці, пробуджуючи бажання діяти.
En: Olesya's stories changed something in his heart, awakening a desire to act.
Uk: На момент тиша огортала їх.
En: For a moment, silence enveloped them.
Uk: А потім, дивлячись в очі своїй матері, Тарас кимнув.
En: And then, looking into his mother's eyes, Taras nodded.
Uk: "Добре, мамо.
En: "Okay, Mama.
Uk: Я проголосую.
En: I'll vote."
Uk: "Вони всі разом заходять до виборчої дільниці.
En: Together, they all entered the polling station.
Uk: Олеся, Тарас і Михайло опускають...