1. EachPod

Brushstrokes of Reunion: A Family's Artistic Healing

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 29 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-29-23-34-01-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Brushstrokes of Reunion: A Family's Artistic Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-29-23-34-01-uk

Story Transcript:

Uk: Львівська арт-галерея гріла вечір своїм яскравим світлом.
En: The Lvivska art gallery warmed the evening with its bright lights.

Uk: На дворі панував холодний зимовий вечір, але всередині було тепло і затишно.
En: Outside, a cold winter evening prevailed, but inside it was warm and cozy.

Uk: Люди, загорнуті в свої зимові пальта, входили до зали.
En: People, wrapped in their winter coats, entered the hall.

Uk: Надія трохи нервувала, стоячи біля своїх картин.
En: Nadiya was a bit nervous, standing by her paintings.

Uk: Це була її нова виставка, і вона запросила сюди своїх братів і сестер.
En: This was her new exhibition, and she had invited her brothers and sisters.

Uk: Після багатьох років Надія повернулася до Львова, де вона виросла.
En: After many years, Nadiya returned to Lviv, where she had grown up.

Uk: Вона мала успіх у Києві, але завжди відчувала провину за те, що залишила родину.
En: She had success in Kyiv, but always felt guilty for leaving her family.

Uk: Вона хотіла відновити зв'язок з Петром та Мартою, своїми братом і сестрою.
En: She wanted to reconnect with Petro and Marta, her brother and sister.

Uk: Петро, старший брат, довго працював вчителем у Львові.
En: Petro, the elder brother, had worked as a teacher in Lviv for a long time.

Uk: Йому завжди доводилось балансувати між сімейними обов'язками та власними мріями.
En: He always had to balance between family obligations and his own dreams.

Uk: Він часто відчував себе тим, хто має тримати родину разом.
En: He often felt like the one who had to keep the family together.

Uk: Марта навчалася в університеті.
En: Marta was studying at the university.

Uk: Вона була наймолодшою і часто відчувала, що живе у тіні старшої сестри.
En: She was the youngest and often felt like she was living in the shadow of her elder sister.

Uk: Надіясь зробити їхній стосунок кращим, Надія запросила всіх до своєї виставки, сподіваючись, що вони зможуть порозумітися.
En: Hoping to improve their relationship, Nadiya invited everyone to her exhibition, hoping that they could come to an understanding.

Uk: Зала була заповнена людьми, які милувалися картинами.
En: The hall was filled with people admiring the paintings.

Uk: Надія намагалася зібратись з думками, поки не побачила Петра і Марту.
En: Nadiya tried to gather her thoughts until she saw Petro and Marta.

Uk: Вони підійшли до неї, і Надія помітила напруженість в повітрі.
En: They approached her, and Nadiya noticed tension in the air.

Uk: "Надіє, добре, що ти тут," - сказав Петро з натяком на посмішку, але його очі видавали втому.
En: "Nadiya, it's good that you're here," Petro said with a hint of a smile, but his eyes betrayed fatigue.

Uk: "Так, добре," - додала Марта, проте її голос був холодний.
En: "Yes, good," added Marta, but her voice was cold.

Uk: Надія відчула, як важко почати розмову.
En: Nadiya found it difficult to start the conversation.

Uk: "Дякую, що прийшли.
En: "Thank you for coming.

Uk: Я знаю, що була відсутня.
En: I know I've been absent.

Uk: Я хочу все виправити".
En: I want to make things right."

Uk: Марта зустріла її погляд.
En: Marta met her gaze.

Uk: "Ти завжди була відсутня, Надіє.
En: "You've always been absent, Nadiya.

Uk: Тобі було легше...

Share to: