1. EachPod

Borsch, Laughter, and Unexpected Joy at Kyiv's Fair

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 18 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-18-23-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: Borsch, Laughter, and Unexpected Joy at Kyiv's Fair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-18-23-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Осінь на Софійській площі у Києві завжди чарівна.
En: Autumn at Sofiiska Ploshcha in Kyiv is always enchanting.

Uk: Золоті куполи Собору святого Софії миготять під холодним листопадовим небом.
En: The golden domes of Saint Sophia Cathedral shimmer under the cold November sky.

Uk: Площа перетворилася на яскравий ярмарок.
En: The square has transformed into a vibrant fair.

Uk: Тут лунають веселощі і відчувається запах найсмачніших українських страв.
En: Here, you can hear joy ringing out and smell the most delicious Ukrainian dishes.

Uk: Стоїть бочка квасу, шумлять колеса ярмаркових вагончиків, і люди посміхаються один одному серед бурхливої людської куряви.
En: A barrel of kvass stands by, the wheels of the fairground stalls rumble, and people smile at each other amidst the bustling throng.

Uk: В центрі всього цього хаосу Оксана, жвава і завзята кухарка, готується справити враження своїм борщем на фестивалі їжі до Дня святого Михайла.
En: In the center of all this chaos is Oksana, a lively and enthusiastic cook, preparing to impress with her borsch at the food festival for Saint Michael's Day.

Uk: Вона завжди любила куховарити і мріяла підкреслити свої кулінарні здібності перед друзями, Віктором і Богданом.
En: She always loved cooking and dreamed of showcasing her culinary skills to her friends, Viktor and Bohdan.

Uk: Але поруч з її столом стоїть Віктор, втілення кулінарної досконалості, який саме готує апетитні вареники.
En: But next to her table stands Viktor, the epitome of culinary perfection, who is preparing appetizing varenyky.

Uk: Це не додає впевненості Оксані.
En: This doesn't boost Oksana's confidence.

Uk: Її руки тремтять, і серце б'ється швидше.
En: Her hands tremble, and her heart beats faster.

Uk: Оксана вирішує поставити величезну каструлю з борщем на підставку, щоб всі бачили її шедевр.
En: Oksana decides to place a huge pot of borsch on a stand, so everyone can see her masterpiece.

Uk: Але, натовп стискається, напруження зростає, і каструля починає небезпечно хитатися.
En: But the crowd tightens, the tension rises, and the pot begins to sway dangerously.

Uk: Вона має зробити вибір: спробувати втримаєти борщ або залишити все на волю долі.
En: She has to make a choice: try to save the borsch or leave everything to fate.

Uk: І ось, все відбувається несподівано.
En: And then, everything happens unexpectedly.

Uk: Борщ перекидається.
En: The borsch spills over.

Uk: У хвилі комічного хаосу борщ потрапляє прямо на Богдана, який з гарним настроєм підходив підтримати Оксану.
En: In a wave of comical chaos, the borsch lands directly on Bohdan, who was approaching in high spirits to support Oksana.

Uk: Обличчя Богдана покривається яскраво-червоним борщем.
En: Bohdan's face is covered in bright red borsch.

Uk: Натоп зупиняється на мить, очікуючи на реакцію.
En: The crowd pauses for a moment, waiting for a reaction.

Uk: І замість того, щоб зітхати з відчаєм, Оксана починає сміятись.
En: And instead of sighing in despair, Oksana begins to laugh.

Uk: Її настрій стає заразливим, і невдовзі весь натовп сміється разом з нею.
En: Her mood becomes contagious, and soon the whole crowd is laughing with her.

Uk: Вона швидко зібрала трохи вцілілого борщу, щоб пригостити цікавих глядачів, які прийшли до її стенду.
En: She quickly...

Share to: