1. EachPod

A Walk Through Uncertainty: Friendship's Embrace at Sofiyivsky

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 02 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/a-walk-through-uncertainty-friendships-embrace-at-sofiyivsky/

Fluent Fiction - Ukrainian: A Walk Through Uncertainty: Friendship's Embrace at Sofiyivsky
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-02-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: В холодномуi, але ясному осінньому ранку Юрій, Оксана і Дмитро прогулювалися біля Софійського собору.
En: On a cold but clear autumn morning, Yuriy, Oksana, and Dmytro were strolling near Sofiyivsky Cathedral.

Uk: Вітер обережно зривав золотисте листя з дерев, і вони кружляли у повітрі, наче танцювали в своєму ритмі.
En: The wind gently tore the golden leaves from the trees, and they whirled in the air as if dancing to their own rhythm.

Uk: Повітря було прохолодне і свіже, наповнене ароматом пізньої осені.
En: The air was cool and fresh, filled with the fragrance of late autumn.

Uk: "Це місце завжди вражає мене своєю величчю," сказала Оксана, дивлячись на куполи, що виблискували на сонці.
En: "This place always amazes me with its grandeur," said Oksana, looking at the domes glistening in the sun.

Uk: Вона намагалася посміхнутися, хоча в глибині душі відчувала тривогу за Юрія.
En: She tried to smile, although deep down she felt anxious for Yuriy.

Uk: Юрій кивнув, але на його обличчі виднівся легкий сум.
En: Yuriy nodded, but a slight sadness was visible on his face.

Uk: Він вже кілька тижнів відчував незрозумілий запаморочення та втому, і сьогодні ці симптоми згусли, мов важкі хмари перед дощем.
En: For several weeks, he had been feeling inexplicable dizziness and fatigue, and today these symptoms thickened like heavy clouds before a rain.

Uk: "Мабуть, пора зізнатися," подумав Юрій і, поглинаючи повітря на повні груди, звернувся до друзів.
En: "Perhaps it's time to confess," thought Yuriy, and, taking a deep breath, he turned to his friends.

Uk: "Мені трохи не по собі останнім часом.
En: "I haven't been feeling well recently.

Uk: Запаморочення, втома.
En: Dizziness, fatigue...

Uk: Просто хочу, щоб ви знали та допомогли мені, якщо знадобиться.
En: I just want you to know and help me if needed."

Uk: "Оксана ніжно доторкнулася до його руки.
En: Oksana gently touched his hand.

Uk: "Можливо, тобі слід відпочити?
En: "Maybe you should rest?

Uk: Ми можемо знайти лавочку і посидіти трохи," запропонувала вона.
En: We can find a bench and sit for a while," she suggested.

Uk: Її голос був м'яким, але відчувалася схованого тривога.
En: Her voice was soft, but there was a hidden anxiety.

Uk: Дмитро, тримаючи руки в кишенях, з задумливим виразом обличчя, поглянув на Юрія.
En: Dmytro, with his hands in his pockets and a thoughtful expression on his face, looked at Yuriy.

Uk: "Якщо ти бажаєш, можемо піти в кафе неподалік," сказав він, явно намагаючись не робити з цього велику справу.
En: "If you want, we can go to a café nearby," he said, clearly trying not to make a big deal out of it.

Uk: "Посидимо, поговоримо.
En: "We can sit down, talk.

Uk: Це може допомогти.
En: It might help."

Uk: "У трійці панувала тиша, поки вони рухалися до входу в собор.
En: A silence prevailed among the three as they moved toward the entrance to the cathedral.

Uk: Вежі над ними ніби оберігали своїх гостей.
En: The towers above seemed to be watching over their guests.

Uk: Коли вони зайшли, аромат ладану наповнив їхні органи нюху, а мозаїка на стінах і колонах передавала історії минулих часів.
En: When they entered, the scent of incense filled their senses, and the mosaics on the walls and columns conveyed stories of times past.

Share to: