1. EachPod

A Sweet Deal: Honey, Tradition, and the Art of Compromise

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 29 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-29-22-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: A Sweet Deal: Honey, Tradition, and the Art of Compromise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-29-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Життя на ринку влітку завжди сповнене барв і смаків.
En: Life at the market in the summer is always full of colors and flavors.

Uk: На київському фермерському ринку повітря насичене ароматом свіжих фруктів і квітів.
En: At the kyivskomu farmers' market, the air is filled with the aroma of fresh fruits and flowers.

Uk: Люди ходять між лотками, милуючись товарами.
En: People wander between the stalls, admiring the goods.

Uk: Один з таких лотків належить Ярославу — дбайливому пасічнику, який пропонує покупцям свій домашній мед.
En: One of these stalls belongs to Yaroslav—a diligent beekeeper who offers customers his homemade honey.

Uk: Ярослав обожнює свою роботу.
En: Yaroslav loves his work.

Uk: Він завжди мріяв про власний бізнес і розширення своєї продукції за межі локального ринку.
En: He always dreamed of his own business and expanding his products beyond the local market.

Uk: Цьогоріч йому доводиться важко через складний сезон, але він не втрачає надії.
En: This year, he is facing challenges due to a difficult season, but he does not lose hope.

Uk: Серед відвідувачів ринку цього дня була Оксана.
En: Among the market visitors on this day was Oksana.

Uk: Вона готується до свого весілля і шукає особливий мед на подарунки гостям.
En: She is preparing for her wedding and is looking for special honey to give as gifts to her guests.

Uk: Їй дуже хочеться знайти щось, що відображає українську культуру та традиції.
En: She really wants to find something that reflects ukrayins'ku culture and traditions.

Uk: Оксана підходить до лотка Ярослава.
En: Oksana approaches Yaroslav's stall.

Uk: Він зустрічає її привітною усмішкою.
En: He greets her with a friendly smile.

Uk: Вона питає про його мед і ціни, які виявляються трохи вищими, ніж вона планувала витратити.
En: She inquires about his honey and the prices, which turn out to be a bit higher than she planned to spend.

Uk: — Ваш мед дуже смачний, але він виходить за межі мого бюджету, — каже Оксана.
En: "Your honey is very tasty, but it is beyond my budget," says Oksana.

Uk: Ярослав замислюється.
En: Yaroslav ponders.

Uk: Він розуміє, що кількість меду обмежена через труднощі в сезоні, але йому також потрібно зробити продаж, щоб мати можливість розширитися.
En: He understands that the quantity of honey is limited due to the difficulties of the season, but he also needs to make a sale to have the opportunity to expand.

Uk: — Можливо, я можу запропонувати знижку або унікальне пакування для вашого весілля?
En: "Perhaps I can offer a discount or unique packaging for your wedding?"

Uk: — пропонує Ярослав.
En: suggests Yaroslav.

Uk: — Ви отримаєте якісний мед, а я — чудову рекламу у формі вашого весілля.
En: "You will get quality honey, and I will get great advertising through your wedding."

Uk: Оксана задумується.
En: Oksana thinks it over.

Uk: Цінувати якість та вкладати в традиції — для неї це важливо.
En: Valuing quality and investing in traditions is important to her.

Uk: Вона вирішує: — Якщо ви надасте нам знижку для великої партії, обіцяю розповісти про ваш мед усім своїм гостям.
En: She decides: "If you give us a discount for a large order, I promise to tell all my guests about your honey."

Uk: Обидва посміхнулися.
En: Both smiled.

Uk: Вони...

Share to: