Fluent Fiction - Ukrainian: A Summer Promise: Love's Journey Between Kyiv and Lviv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-28-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Літній сонячний день в Києві наповнювався різноманітними звуками.
En: The sunny summer day in Kyiv was filled with various sounds.
Uk: На центральному вокзалі столиці було жваво, люди поспішали до потягів, чути гул оголошень і стукіт валіз, що котилися платформою.
En: At the central station of the capital, it was lively, people were hurrying to trains, the murmur of announcements could be heard, and the clatter of suitcases rolling on the platform.
Uk: Величезний годинник звисав над платформою, відраховуючи хвилини до відправлення кожного потягу.
En: A gigantic clock hung over the platform, counting down the minutes to the departure of each train.
Uk: Микола стояв на платформі, оглядаючи натовп.
En: Mykola stood on the platform, surveying the crowd.
Uk: Він був стривожений, одягнений в свій найкращий костюм, який підкреслював його серйозність і стриманість.
En: He was anxious, dressed in his best suit, which emphasized his seriousness and restraint.
Uk: Десь серед усіх цих пасажирів була вона — Оксана.
En: Somewhere among all these passengers was her — Oksana.
Uk: Його серце билося швидше, коли він побачив її, таку легку і яскраву, як завжди.
En: His heart beat faster when he saw her, as light and bright as always.
Uk: Оксана підійшла до нього, викликавши легку усмішку на обличчі Миколи.
En: Oksana approached him, bringing a slight smile to Mykola's face.
Uk: Вона мала на собі легку літню сукню, яка підкреслювала її творчу натуру.
En: She wore a light summer dress that accentuated her creative nature.
Uk: Її очі іскрили надією, але приховано в них жила і тривога.
En: Her eyes sparkled with hope, but hidden within them was also anxiety.
Uk: «Привіт, Миколо», — сказала вона, обіймаючи його.
En: "Hello, Mykola," she said, hugging him.
Uk: Вони стояли мовчазно, слухаючи, як потяги приходять та відправляються.
En: They stood silently, listening to the trains coming and going.
Uk: «Привіт, Оксано», — тихо відповів Микола.
En: "Hello, Oksana," Mykola replied quietly.
Uk: Він відчував її серце, яке забилося поруч його власним.
En: He felt her heart beating close to his own.
Uk: Вони сіли на лавку біля платформи, де могли побачити людей, що прощаються.
En: They sat on a bench near the platform, where they could see people saying goodbye.
Uk: Кожен з них мовчки дивився, шукаючи слова, які могли б розвіяти їхні сумніви.
En: Each of them silently watched, searching for words that could dispel their doubts.
Uk: «Я не знаю, як жити на відстані так довго», — врешті сказала Оксана, дивлячись вниз.
En: "I don't know how to live at such a distance for so long," Oksana finally said, looking down.
Uk: «Ти в Льові, я тут, у Києві.
En: "You're in Lviv, I'm here in Kyiv.
Uk: Я часто почуваюся самотньою.»
En: I often feel lonely."
Uk: Микола вагався, перш ніж відповісти.
En: Mykola hesitated before responding.
Uk: «Я знаю.
En: "I know.
Uk: Це важко.
En: It's hard.
Uk: Але я вірю, що ми можемо знайти вихід.
En: But I believe we can find a way.
Uk: Що якби..."
En: What if..."
Uk: Він взяв її руку і подивився в очі.
En: He took her hand and looked into her eyes.
Uk: «Що якби я знайшов роботу тут, у Києві?
En: "What if I found a job here in Kyiv?
Uk: Ми могли б...