1. EachPod
EachPod

A Snapshot of Love: Magic at the Lvivska Christmas Market

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 24 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-24-23-34-02-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: A Snapshot of Love: Magic at the Lvivska Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-11-24-23-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Львівська Різдвяна ярмарка засяяла під лагідними вогнями.
En: The Lvivska Christmas market sparkled under gentle lights.

Uk: У повітрі плив аромат глінтвейну, а довкола чути було сміх і радісні голоси.
En: The air was filled with the scent of mulled wine, and laughter and joyful voices could be heard all around.

Uk: Стійки ломилися від різноманітних виробів: дерев'яні іграшки, текстильні прикраси, янтарні прикраси — усі витвори рук місцевих майстрів.
En: The stalls were overflowing with various items: wooden toys, textile decorations, amber jewelry — all handmade creations by local artisans.

Uk: Між цими скарбами загубилося маленьке місце, де стояла Оксана, продавчиня зі своїми прикрасами, що була родом із самого серця Львова.
En: Among these treasures was a small booth where Oksana, a vendor from the very heart of Lviv, stood with her jewelry.

Uk: Дмитро, молодий фотограф з Києва, прийшов сюди разом із кузиною Софією.
En: Dmytro, a young photographer from Kyiv, came here with his cousin Sofiya.

Uk: Він жадав зловити унікальні моменти різдвяної радості крізь об’єктив своєї камери.
En: He sought to capture unique moments of Christmas joy through the lens of his camera.

Uk: Софія знала всі традиції і привела Дмитра до найкращих місць ярмарки.
En: Sofiya knew all the traditions and guided Dmytro to the best spots in the market.

Uk: "Бачиш он те місце?
En: "Do you see that place?"

Uk: " — запитала Софія, вказуючи на стійку.
En: Sofiya asked, pointing to a stall.

Uk: — "Там продає свої вироби Оксана.
En: "That's where Oksana sells her work.

Uk: Вона майстерна й дуже талановита.
En: She's skilled and very talented."

Uk: "Дмитро, полонений магією виробів, які виблискували на світлі, вирішив підійти ближче.
En: Captivated by the magic of the products shimmering in the light, Dmytro decided to get closer.

Uk: Оксана стояла гордо, але в очах читалось прийняття нового.
En: Oksana stood proudly, but there was an acceptance of something new in her eyes.

Uk: Попри сором’язливість, вона почувала себе готовою до нових відкриттів.
En: Despite her shyness, she felt ready for new discoveries.

Uk: "Доброго дня," — привітався Дмитро, уважно розглядаючи орнаменти.
En: "Hello," Dmytro greeted, carefully examining the ornaments.

Uk: — "Це неймовірна робота.
En: "This is incredible work.

Uk: Чи можу я зняти фотографію?
En: May I take a photo?"

Uk: "Оксана відчула, як у ній загорілася іскра цікавості.
En: Oksana felt a spark of curiosity ignite within her.

Uk: Вона погодилась, і Дмитро зробив кілька знімків.
En: She agreed, and Dmytro took several shots.

Uk: Його об'єктив не міг відвестися від її щирої усмішки.
En: His lens couldn't stray from her genuine smile.

Uk: "Хочете прогулятися разом?
En: "Would you like to walk together?

Uk: Я можу показати вам цікаві місця тут," — несподівано запропонувала Оксана, на диво сама собі.
En: I can show you interesting places here," Oksana unexpectedly offered, surprising herself.

Uk: Дмитро погодився, радісно вражений.
En: Dmytro agreed, happily astonished.

Uk: Вони разом почали блукати ярмаркою, насолоджуючись смаком пряного глінтвейну.
En: They began wandering around the market together, enjoying the taste of spicy mulled wine.

Uk: Час летів...

Share to: